Больше историй

30 июня 2017 г. 09:04

1K

Весь книжный мир в нескольких афоризмах

Писатель – единственный человек, лишенный радости прочтения написанной им книги.

Читатель – человек, столь же неколебимо, сколь и ошибочно уверенный в том, что книга была написана именно для него.

Переводчик – человек, столь же неколебимо, сколь и ошибочно уверенный в том, что он тоже является автором переведенной им книги.

Иллюстратор – человек, имеющий небольшие шансы улучшить книгу, и просто громадные – ее испортить.

Критик – читатель, который способен написать на всякую прочитанную им книгу отзыв по объему как минимум не уступающей прочитанному.

Редактор – читатель, который так долго исправляет плохих писателей, что в существование писателей хороших он уже не верит.

Издатель – человек, начинающий с того, что хочет издавать хорошую литературу, а заканчивающий тем, что издает литературу хорошо продающуюся.

Комментарии


Писатель – единственный человек, лишенный радости прочтения написанной им книги.

т.е. ты не допускаешь мысли, что некто перечитывает свое творение даже если оно и одно?)


Писатель читает и перечитывает совсем не как читатель - радости нормального чтения он лишен. Только если чтения других писателей:)


А, если, других он не читает. Как читать других, когда гениален только один и этот один он?)


Как читать других, когда гениален только один и этот один он?)

Пока не достигну этой степени гениальности не смогу ответить на этот вопрос:)


)))) Есть куда расти или падать... выбери сам)


до такой степени можно только упасть:)


правильно))


Не хватает определения термина Лайвлибовец)


Лайвлибовец - это читатель, который прочитал так много, что уже перестал быть человеком:)


... но не стал ни Критиком ни Писателем)


Все в наших руках:)


Философ - человек, у которого все в руках.)


Да будет так:) (но так не будет)


Писатель – единственный человек, лишенный радости прочтения написанной им книги.

Судя по количеству книг в моей коллекции и по скорости её пополнения, имеется значительное количество книг, которые читал только автор :)))


Как-то я не очень пойму - разве наличие книги в вашей коллекции совершенно закрывает путь к прочтению этой книги и вами, и любым другим человеком?:)


Их там 462,278! И 1 июля (а это уже завтра) добавится ещё несколько тысяч. С такой скоростью читать могут только авторы :)))


Как говорилось где-то у Райкина: "И свои прочитать, и чужие написать". Или еще у Горина: "Он писатель, значит, читать-то умеет" :)


Я не понимаю, почему у этих историй не рекордное число положительны отметок))))) Мне иногда кажется , что люди одобряют только многабуков)))
А я вот обожаю ваши истории)))))

Переводчик – человек, столь же неколебимо, сколь и ошибочно уверенный в том, что он тоже является автором переведенной им книги.

- ахах, а так и есть)))


Спасибо! Один хороший комментарий стоит десяти молчаливых плюсов:)