Больше историй

16 марта 2017 г. 10:52

210

Первый опыт чтения в оригинале

Я не могу написать реально развернутой рецензии на эту книгу, скажу просто: я от нее в полном восторге! Моб начался для меня более чем удачно. Поэтому просто оставлю это здесь.
Начать, наверное, стоит с того, что я долго мучилась, выбирая, в каком переводе читать книгу - Комаринец или Решетниковой. Перевод Комаринец народ в тырнетах ругал, перевод Решетниковой можно было получить лишь платно, а я от природы скряга и ну очень не хотела покупать кота в мешке, ведь Геймана я до этого не читала и не была уверена, что книга мне понравится.
Я попробовала почитать Комаринец, но имена меня просто вымораживали, не знаю, почему. Ну и обращение "щенок", это тоже нечто. Я понимаю, что слово "puppy" по-другому особо не переведешь, но...не пошел у меня этот перевод, в общем, а тратить деньги все еще не хотелось. Вот я и скачала книгу в оригинале, благо были новогодние праздники и свободного времени было достаточно, чтоб начать ее читать. Первую треть книги было тяжело, опыта чтения в оригинале до этого не имела вообще. Последняя часть пролетела незаметно, в словарь совсем перестала заглядывать.
Язык автора мне очень понравился, Гейман, кажется, идеальный автор для чтения в оригинале, по крайней мере, для меня. На сюжете не стану останавливаться, скажу только, что очень люблю "книги-бродилки", где народ вечно куда-то едет, так что вечные перемещения Тени и описания американской глубинки скуки во мне не вызвали. Я, честно, даже не могу выделить любимого героя, большинство так или иначе приглянулось.
Книгу читала долго, но очень рада, что все же смогла прочесть ее именно на английском. Теперь уверена, что смогу читать так и другие книги и расширять свои читательские горизонты. ну а из Геймана на очереди повести о Тени-Бальдре и "Сыновья Ананси", тоже в оригинале :)

Огромное спасибо Saya за этот совет в Новогоднем мобе!

Комментарии


Да, для чтения в оригинале вы сделали прекрасный выбор )