Больше историй

15 ноября 2016 г. 01:40

1K

Пресвятые костры Инквизиции.

Знаете, какая моя самая любимая категория ЛЛ пользователей? Начинающие авторы. Неоперившиеся, зелёные, но уже требовательно раскрывающие клювики в надежде получить профит от наивного читателя. Иногда мне кажется, что этих авторов даже больше, чем читателей. Плюнешь по ветру (не против ветра — это важно!) - попадёшь в писателя.

Я вот, например, плюнула и попала в книжку Ветви дуба (английский вариант). И тег такой заманчивый стоит - «английская литература», и автор аж целая ирландка. А поскольку я периодически признаюсь в любви к этой зелёной стране посредством Гиннесса и Килкенни, то захотелось мне побольше узнать о современной ирландской писательнице.

Зовут её Bryanna Reid. Кто зовёт? Да в группе, посвящённой её книге, зовут. И фанаты, и админ, и подруга-переводчик. Последняя, кстати, тоже является пользователем нашего сайта ilzefalb. Хорошо, что у нас много переводчиков, вот бы она в клубе переводчиков помогла.

А дальше начинается мистика-фантастика. И подруга-переводчик, и писательница дивно похожи между собой.
Автор

Подруга-переводчик-пользователь ЛЛ
картинка karabirovi4 картинка karabirovi4

Хотя, если зайти к писательнице на страницу вк, то из фотографий там: одна засвеченная и две спиной.
Последние особенно интересны, т.к. представляют собой родину «писательницы» - Бойл. Около одной даже хэштег стоит #бойл. Вот только "писательница" вместо того, чтобы сфотографироваться в родных пенатах, зачем-то вфотошопила себя в эти мирные пейзажи. Фотошоп вышел кривой, ну да кого это волнует?

картинка karabirovi4

картинка karabirovi4

Это не волнует даже 3921 подписчика в группе, посвящённой её книге. В общем-то, подписчиков даже книга не волнует, т.к. ни одного лайка к постам от них нет. Представляете? Почти четыре тысячи человек, фанатеющих по книге, и ни одного лайка!
Почему?
Да потому что админ группы занимается рекламой и раскруткой в соцсетях. А подруга-переводчица (похожая на автора) подписана на кучу групп по раскрутке и продвижению «всегочеготолькоможно» в Интернете.

картинка karabirovi4

Казалось бы, при чём тут ирландская писательница и её зарубежная литература? А при том, что невольно возникают вопросы: А существует ли писательница? А уж такая ли зарубежная эта литература? А может быть, книга и вовсе была переведена с русского на английский в стиле «лет ми спик фром май харт»? И кто создал армию клонов (ныне уже подчищенных), пишущих хвалебные отзывы для повышения рейтинга данной книги? И книга ли это или только неизданная рукопись?

А самое печальное, что это не первый и не последний случай, когда русские графоманы мнят себя писателями, выходят из уютного самиздата в большой и недоброжелательный мир и ждут, ждут признания. Даже готовы накручивать, обманывать и хвалить себя сами. Раз уж никто больше не хвалит.
Надежда только на администрацию. Сделайте человеку приятно, ну что вам стоит?

картинка karabirovi4

Комментарии


блин, целое расследование! :D


Да прям уж) Несколько раз перешла по ссылкам, и всё стало ясно. Человек вообще не постарался, чтобы хвосты подчистить.


Показать текст комментария

А зачем? Все равно выплывет рано или поздно, а так каждый может себя Пуаро почувствовать. Вот вы, например, себя умной ощутили, меня порекламировали. И мне приятно - денежки идут, и вам - трибуну получили. :-)

Свернуть

Когда человек так часто упоминает деньги, складывается ощущение, что их как раз и не хватает.


Ну да, мне пока мало. Но это потихоньку исправляется. :-)


За что денежки, за просмотры странички в контакте, что ли?


Кстати, еще несуществующие isbn прикрутила)


:))
Чего-то у неё всё какое-то несуществующее :) Живёт в вымышленном мире.


А у книги "Кетополис" мистификация с автором. Пишут, что исландец, даже биографию придумали, а по факту - это произведение - плод соавторства нескольких русских чуваков, которые указаны в книге, как переводчики. Все об этом уже знают, вроде как это такая литературная игра, но всё равно как-то коробит.


Ну, в принципе, меня такие мистификации не сильно заботят сами по себе. Просто в данном случае это потянулось вслед за клоноводством, накручиванием рейтинга и (как написал выше Папа и море) указанием несуществующего isbn. А выдумки про автора уже прицепом пошли :)


А вот несуществующая бдсм-шведка, например.


Прелесть! :)
Зарождается новый вид литературной игры - псевдобиография псевдописателя. А чё, девственница-индианка, родившаяся в трущобах, получившая тяжёлую психологическую травму в детстве, ныне доктор кулинарных наук и эксперт по национальным танцам. Мать четырнадцати детей из Перу, впитавшая традиции индейцев, сочетающая мифологизм Маркеса, откровенность Эскивель с собственным развитым чувством секса, родоначальница жанра эротический кретинизм. И обязательно должны выйти на сцену всевозможные инвалиды, продравшиеся через тернии к звёздам, не взирая на отсутствие ног, рук, глаз, ушей, а лучше всего вышеперечисленного одновременно.


О, вчерашнее веселье с ветвями дуба)

Сейчас у юных авторов, видимо, один из обязательных пунктов - выдать себя за зарубежную литературу. Это даже перестало быть забавным.


Многие читатели с предубеждением относятся к современной российской литературе (в том же годовом флэшмобе ставят в ограничениях), поэтому надо срочно выдать себя за заграничную даму))


Все намного проще: на волне моды на Ирландию гламурные кисо стали хорошо раскупать такие книги. Не прогадали.


Гламурные кисо сейчас сидят на сериях "Звезда Рунета", "Онлайн-бестселлер". Вам бы туда сунуться.


Нет, это скучно. Но за совет спасибо, может воспользуюсь, если руки дойдут. На Фикбуке быстрее будет.


Я аж нашла "блог автора на Goodreads" (там, кстати, есть только русское издание книги с подписью "Перевод на русской нашумевшей книги), прочитала первую главу в блоге на английском, у меня вытекли глаза – отсутствие запятых, ужасно нелепые грамматические ошибки, неподходящая лексика... Думаю, что не стоит звать человека в сообщество переводчиков.

- What do you doing here?

Что и с этим косяк? Да что же за напасть такая)))


Это еще не самое веселое. Гораздо веселее, когда пытаются стилизовать в переписке героев английскую смс-речь из разряда "I wuw U" (I love you), но редко получается удачно - сразу видно, что авторы американских и английских смс не писали.


Утащили к себе. Заходите, пообсуждаем. :-)


Да не с кем там обсуждать.


Показать текст комментария

Ничего страшного, спасибо за скандальчик. :-) А то трачу, трачу деньги на раскрутку, а тут забесплатно такой пиар. Ничего, что чёрный, на "Оттенках Серого", как видим, сработало.

Свернуть

Это не скандальчик, а так, чих в ладошку. Народ поржёт и разойдётся. Не тот масштаб, чтобы кинулись вашу книжку покупать.
А так, спасибопожалуйста.


Показать текст комментария

Как говорится, время - честный человек. :-)
Можно было бы вам статистику продаж показать, да многовато чести (впрочем, могу, если очень надо).

Свернуть

К чести моей не примазывайтесь, да и неинтересны мне ваши продажи.
Можете хоть обпродаваться.
Меня гораздо больше интересует, чтобы вы тут не клоноводили и не мусорили нереальными отзывами.


Показать текст комментария

Меня гораздо больше продажи интересуют и вашим сайтом я отлично попользовалась. Даже жаль будет, если вы все это расследование удалите - где скандалить будет?

Свернуть

Эм.... с кем вы собрались скандалить?


Показать текст комментария

Уже больше ни с кем. Спасибо, можно расходиться.

Свернуть

А вы всегда такая хамка с манией величия?


Вот что называется дедуктивные способности в деле!)) Расследование впечатляет.