Больше историй

8 августа 2016 г. 20:10

2K

Сравнительный анализ сюжетов сказки «Книга Судеб» и «Гарри Поттер»

Раньше я никогда не читал книгу «Гарри Поттер», но несколько лет назад случайно увидел по телевизору фрагмент фильма по этой книге. Меня поразило необъяснимое сходство сюжетов Джоан Роулинг с сюжетами моей книги. Сначала я растерялся и не понимал, как такое могло произойти. Потом вспомнил, что в 1994 и 1995 годах, регулярно бывая в Великобритании, рассылал свою сказку по английским издательствам. Я просто ходил по книжным магазинам, находил отделы детских книг, переписывал адреса издательств, а затем отправлял туда бандероли с книгами и письмами.
Детскую сказку «Книга Судеб или приключения девочки Лены в Чудесной стране» я написал для моей дочери в 1988 году. Осенью 1989 года в напечатанном виде я принёс рукопись в Калининградское книжное издательство.
В личной беседе редактор, которая прочитала сказку, выставила несколько требований. Требование первое: «Сказка должна начинаться со слов о том, что девочка живёт в Советском Союзе». Второе требование: «Девочка должна быть пионеркой». Без выполнения этих условий редакция отказалась публиковать сказку.
Я тогда не согласился и спросил: «А если когда-нибудь Советского Союза не будет?» Редактор ошалело посмотрела на меня и подозрительно спросила: «Вы в своём уме?» Я ответил, что ежегодно прохожу полную медицинскую комиссию, но в то же время считаю, что когда-нибудь Советского Союза не будет. Редактор от души надо мной посмеялась, но затем поставила жёсткие условия: «Или Советский Союз и девочка будет пионеркой, или никакого издания!»
Я попрощался и ушёл со словами, что хочу ещё поработать над первой главой и попробую переговорить с главным редактором. Как показали дальнейшие события, в развал Советского Союза не верили не только в калининградском издательстве, но также и в английских издательствах.
8 января 1991 года я получил рецензию главного редактора, которая начинается со слов: «Это, наверное, всё, что автор может сделать». По мнению главного редактора, сюжет и композиция книги были полностью сформированы и не требовали существенной доработки.
В 1992 году политическая обстановка в стране стала меняться. Поменялся и главный редактор калининградского издательства. Я решил снова попытать счастья и опять принёс книгу в издательство. На этот раз уже никто не выставлял мне политических требований. Редактор была очень доброжелательной и с восхищением отозвалась о моей сказке. 9 июля 1993 года книга была наконец подписана в печать.
В то время я работал штурманом на судах «Западного речного пароходства». Мы регулярно заходили в различные порты Великобритании. В 1994 г. и в 1995 г. сказка "Книга Судеб" была разостлана мною по многим английским издательствам.
Вместе с экземпляром книги английские издательства получали краткое содержание сказки на английском языке и перевод главы "Последнее колдовство волшебника Зимзибара" на английский язык. В этой главе каждый из героев должен преодолеть свой страх перед призраками, которые превращаются в образы того, чего каждый из них боится больше всего.
Некоторые английские издательства прислали мне свой ответ с вежливым отказом в издании.

Сравним тексты сказки «Книга Судеб», издание 1994 г., и книг «Гарри Поттер и тайная комната» - 1998 г. и «Гарри Поттер и узник Азкабана» - 1999 г.
Сравнение первое.
Олег Бессарабов, «Книга Судеб», глава «Лена и Домовой». В этой главе Лена встречает в своём саду домового по имени Плакса:
«Вдруг из сада послышались жалобные всхлипывания.
- Кто это плачет? — спросила Лена.
- Это я, домовой Плакса.
- Домовой... Но разве домовые бывают?
- Да, бывают.
Лена залезла на подоконник и спрыгнула в сад.
- Подойди ко мне, Плакса! — попросила Лена.
Из темноты появился совсем маленький курносый челове¬чек в ярко-красном кафтанчике и смешном колпачке. Обут он был в остроконечные туфли с металлическими пряжками.
Человечек несмело приблизился к Лене и взглянул на неё. Девочку поразили его большие глаза. В темноте они свети¬лись и переливались всеми цветами радуги. Домовой плакал, и при свете луны каждая его слезинка вспыхивала, загора¬лась, а долетев до земли, гасла где-то в траве».
Джоан Роулинг, глава «Добби предупреждает об опасности». В этой главе Гарри Поттер встречается сначала в саду своего дома, а потом в своей комнате с домовым – эльфом по имени Добби:
«Гарри чуть не ахнул от удивления, но удержался. На кровати сидел маленький
человечек, ушами напоминавший летучую мышь, и таращил на него выпученные зеленые
глаза величиной с теннисный мяч. Гарри сразу его узнал — это он утром следил за ним из
кустов живой изгороди.
Человечек не сводил с него глаз, Гарри отвечал тем же.
Человечек соскользнул с кровати и низко поклонился, коснувшись ковра кончиком
тонкого, длинного носа. Одет он был в старую наволочку с дырками для ручек и ножек.
-П-привет, поперхнулся Гарри.
-Гарри Потгер!- пронзительным голосом воскликнул нежданный гость (дядя Вернон в гостиной наверняка услышал).- Добби так давно мечтал с вами познакомиться, сэр... Это такая честь...
- Б-благодарю вас, кивнул Гарри.
Двигаясь вдоль стенки, он достиг письменного стола и опустился на стул рядом с просторной клеткой, где спала сейчас сова Букля. Гарри хотел было спросить незнакомца, кто
он, но, подумав, что это неучтиво, спросил только его имя.
- Добби, сэр, ответил человечек — Просто Добби. Добби-домовик, если угодно, домовой эльф…
…Эльф взобрался на кровать, сел поудобнее — он походил сейчас на большую
растрепанную куклу — и начал нервно икать. Наконец он справился и со слезами, и с икотой
и устремил на Гарри восхищенный взгляд огромных, блестевших, как изумруды, глаз»
Сравнение второе.
Олег Бессарабов, глава "Во владениях мудрого Маркуса".
Лена приходит во владения пауков. Всеми пауками управляет мудрый паук Маркус. Он и его пауки ведут постоянные сражения за свою независимость с пауком-великаном Шир-Шером:
«Паук потянул за какую-то нить, паутина поднялась, и девочка шагнула в темноту пещеры. За ней сразу же опусти¬лась паутина и отгородила от неё друзей и весь мир. Лена подняла фонарь и осветила пещеру. То, что она увидела, так поразило её, что ноги отказывались повиноваться, но вот она услышала шелестящий голос:
- Следуй за мной, девочка!
На полу, потолке и стенах сидели и ползали всевозмож¬ные пауки. Большие и маленькие, волосатые и безволосые, они засверкали глазами и зашевелились, когда фонарь ос¬ветил их. Лена шла, холодея от ужаса, стараясь не наступить на кого-нибудь из них. Все они постепенно начали надвигаться на девочку. Пауки шевелили лапами и челюстями, надувались, глаза их горели. Тут Стражник прошелестел:
- Братья, мы идем к Мудрому Маркусу. Я веду к нему эту девочку. Пропустите и не мешайте, если не хотите, что¬бы гнев повелителя всех пауков пал на ваши головы.
Пауки замерли, глаза их погасли, и они начали постепенно отползать назад. Стражник, как ни в чем не бывало, продолжал путь. Придя в себя, Лена начала рассматривать владения пау-ков. Их было здесь столько, что невозможно ни представить себе, ни описать. Таких удивительных пауков девочка никогда не видела. Под потолком на нитях из паутины висели свежие и засушенные насекомые — мухи, жуки, бабочки...
Наконец пещера стала шире, и перед Стражником и Леной выросли два паука устрашающего вида. Стражник что-то прошелестел, и они расступились. Девочка оказа¬лась в большом гроте. Стены, потолок и даже пол в нём были затканы причудливыми коврами. Присмотревшись, Лена поняла, что это паутина, но это была странная паутина из нитей разных цветов, которые блестели и переливались в свете фонарей. Каждый ковёр имел свой таинственный неповторимый рисунок. Лена шла, и ноги её приятно утопали в паутинном ковре. Неожиданно она заметила необыкновен¬ного паука. Он был величиной с краба и совсем седой. Девоч¬ка остановилась.
- Подойди поближе! — услышала она тихий шелестящий голос.
Лена поёжилась, но сделала несколько шагов вперед.
- Зачем ты пришла в наши владения? Здесь не бывали даже волшебники. Живым от нас еще никто не уходил...
- Тогда торопись, девочка! Если тебе удастся победить волшебника Зимзибара, ты спасешь наш народ от пожирателя пауков Шир-Шера. Когда-то он был маленьким и ленивым пауком и жил в наших владениях. Я отправил его учиться ловить насекомых в замок. Там его заметил Зимзибар и предло¬жил ему стать Повелителем всех пауков. Взамен он должен был предать наш народ и превратить всех пауков в слуг вол¬шебника. Для осуществления этого заговора Зимзибар стал поить Шир-Шера «эликсиром роста». Он поил его в тайне от нас целый год. В конце концов, маленький ленивый паучок превратился в громадное злое чудовище, которое ловит и по¬жирает не только врагов Зимзибара, но даже его слуг. Когда волшебник хочет кого-нибудь уничтожить, он вызывает его в замок. Гость погибает при попытке пройти в ворота замка.
- Шир-Шер уже много лет пытается покорить страну Пау¬ков. Каждый год он наедается, копит силы, а потом нападает на нас. Мы несём большие потери. Много пауков погибает в борьбе с Шир-Шером, но до сих пор нам удавалось отстоять свою свободу. С каждым годом воевать становится все труд¬нее. Сильнейшие наши воины погибли в боях с ним. Пауки стали меньше ростом. Они не успевают вырасти и набраться сил, а Шир-Шер продолжает расти. Скоро наступит момент, когда он покорит нас и передаст в рабство Зимзибару. Ты, девочка, освободила народ летучих мышей, освободи и нас, тогда я укажу тебе дорогу домой. Путь в твою страну знает только волшебник Зимзибар и я.
- Но как я смогу это сделать? Шир-Шер — громадный и злой паук, а я всего-навсего маленькая девочка.
- Ты смелая и умная девочка, и у тебя есть друзья, ко¬торые тебе помогут. Если Шир-Шер перестанет пить «эликсир роста», он снова превратится в маленького паука, и мы будем спасены. Лиши Зимзибара волшебной силы. Тогда он забу¬дет, как готовить «эликсир роста». Сегодня на хвосте птички в замок прилетел один маленький паучок, который живет в логове Мергеры. Он сообщил, что Зимзибар спрятал Книгу Судеб там. Торопись, девочка, скоро Шир-Шер опять пойдёт на нас войной, и, если мы погибнем, ты никогда больше не попадёшь в свою страну. Стражник, проводи девочку обрат¬но к её друзьям и смотри, чтобы с ней ничего не случилось!
Автор Джоан Роулинг. Книга «Гарри Поттер и тайная комната», глава «Арагог». В этой главе также описываются приключения героев во владениях пауков, которыми управляет огромный паук Арагог:
«Но Рон не отвечал. Он стоял как вкопанный, взгляд прикован к чему-то, возвышавшемуся метра на три выше лесной подстилки, прямо за спиной Гарри. Лицо его помертвело от ужаса.
Гарри даже не успел обернуться. Раздалось звучное щелканье, и он вдруг почувствовал, как что-то длинное и мохнатое обхватило его, оторвало от земли, и он повис в воздухе вверх ногами. Барахтаясь и вырываясь, насмерть перепуганный, он услышал еще один щелчок и увидел, как ноги Рона тоже взлетели вверх, потом отчаянно заскулил Клык, еще миг, и Гарри понял — их несут куда-то в чащобу.
Болтаясь вниз головой, он смог разглядеть, что похитившее его существо вышагивает на шести огромных мохнатых ногах, еще две передние крепко держат его, а выше поблескивает пара черных челюстей-жвал. Сзади двигалось такое же чудище, тащившее Рона.
Они, без сомнения, двигались в самое сердце лесной глуши. Гарри слышал, как Клык, истошно воя, пытается освободиться от хватки третьего монстра, но сам он не смог бы кричать, если б и захотел — его голос остался на поляне вместе с автомобилем.
Гарри не представлял себе, сколько времени он находится в лапах чудовища. Тьма наконец рассеялась и стало видно: листья на земле шевелятся от пауков как живые. Крутя головой, он разглядел обширную лощину, деревьев не было и ничто не мешало луне ярко освещать сцену, которая не могла присниться и в самом кошмарном сне.
Пауки! Но не те малютки, что непрерывным потоком сбегались к лощине. Пауки — размером с лошадь, восьмиглазые, восьминогие, черные, мохнатые, гигантские! Громила, что нес Гарри, спустился вниз по влажному от росы склону и зашагал к призрачно-серебристому куполу, сплетенному из паутины в самом центре. Его сопровождали мохноногие сородичи, возбужденно щелкая жвалами при виде добычи.
Паук выпустил Гарри, и тот плюхнулся на землю на четвереньки. Рон вместе с Клыком упали рядом. Клык больше уже не выл, а только молча ежился, не двигаясь с места. Рон выглядел точно так же, как Гарри — рот разинут в немом крике, глаза вылезли из орбит.
До Гарри внезапно дошло: бросивший его паук что-то говорит. Но что — разобрать трудно: слишком громко лязгают челюсти. Гарри все-таки различил непонятное слово.
— Арагог! — звал паук. — Арагог!
Откуда-то из глубины паутинного купола очень медленно появился паук размером с небольшого слона. Черноту его тела и ног пробивала седина, и все глаза уродливой, украшенной жвалами головы молочно белели. Он был слеп.
— Что там еще? — проскрипело новое чудище, щелкнув челюстями».

Сравнение третье.
Теперь сравним сказку "Книга Судеб", глава "Последнее колдовство волшебника Зимзибара" и третью книгу Джоан Роулинг "Гарри Поттер и узник Азкабана", глава «Боггарт в шкафу».
Автор Олег Бессарабов. Злой волшебник оставил на пути героев двух призраков – Страх и Ужас:
- «Скажи, Тихоня, ты не знаешь, как нам найти дорогу домой? — спросила Лена.
- Проклятый склероз, — привидение хлопнуло себя по голове, — постойте, я вспомнил! Впереди вас ждет тяжёлое испытание. Дорога в твою страну, Лена, находится в царстве Мудрого Маркуса. Там в далёких пещерах Зимзибар оставил двух призраков. Их зовут Страх и Ужас. Чтобы победить их, вам придется преодолеть себя, иначе, если призраки победят вас, ты никогда не найдёшь дороги домой, Лена. А сейчас мне пора уходить. Помни, преодолеть себя!..
… - Кажется, я всё понял, — сказал вдруг Светик. — Помни¬те, что говорил нам Зимзибар? Он сказал, что даже если мы и найдём ход, то пройти по нему всё равно не сможем. Волшебник выполнил свое обещание. Он оставил здесь двух при¬зраков. Их зовут Страх и Ужас. Тихоня тоже предупреждал нас об этом.
- Что же нам делать, Светик? — заплакала девочка.
- Против них есть одно средство. Я долго жил в доме Мергеры и однажды слышал её разговор с Зимзибаром. Для того, чтобы их победить, нужно преодолеть себя и смело прой¬ти мимо них. Тихоня говорил нам то же самое. Страх и Ужас каждому являются в облике того, кого он боится. Астору они показали чудовищного льва. Плакса видел стаю кровожадных крыс. Листик их не боится, поэтому ему они явились в виде жаркого пламени. Он ведь деревянный и боится огня. Выход один: если ты, Лена, хочешь попасть домой, нужно победить свой страх. Каждый это должен сделать самостоятельно. Если вы не сможете это сделать, после третьей попытки вы поте¬ряете память. Я пойду первым. Смотрите на меня!
«Домовой вышел из укрытия и зашагал вперёд. Не прошёл он и десяти шагов, как с криком ужаса бросился обратно. Дрожа от страха, он сообщил, что впереди – крысы, большая стая злых и голодных крыс.»
«Светик вышел из укрытия и пошёл по коридору….Светик вдруг увидел кобру... Домовой испугался и попятился назад». «Вот кобра поднялась, приняла угрожающую позу, зашипела и показала свой длинный язык. Сейчас она была всего в нескольких сантиметрах от домового.».
Автор Джоан Роулинг. В книге "Гарри Поттер и узник Азкабана" этот сюжет описан следующей сценой:
«Кто ответит, что такое боггарт? Гермиона подняла руку. — Боггарт — это привидение, которое меняет свой вид. Он превращается в то, чего человек больше всего боится. — Замечательно, даже я не ответил бы точнее, — похвалил Гермиону Люпин, и та зарделась. — Так вот, боггарт в гардеробе ещё ни на что не похож. Он не знает, кого и чем станет пугать. Как он выглядит, неизвестно, но стоит его выпустить, он тут же станет тем, чего мы боимся больше всего на свете».
Дальше следует несколько превращений призрака. Боггарт превращается в то, чего каждый из героев боится больше всего.
… « Щелчок — вместо неё крыса гонится за своим хвостом. Ещё щелчок — и мышь обернулась гремучей змеёй, извивалась, извивалась и вдруг превратилась в окровавленный глаз. — Смотрите, он растерялся! — крикнул профессор Люпин. — Скоро совсем сгинет.»
В настоящее время я обнаружил 25 сюжетов моей сказки "Книга Судеб", которые распределены по всей серии "Гарри Поттер". Использование и переделка чужих сюжетов является прямым нарушение Правил ВТО и авторского права на интеллектуальную собственность. Эти 25 сюжетов положены в основу всей серии книг "Гарри Поттер" и образуют всю сюжетную линию этой серии.

Я впечатлён, а Вы? В начале девяностых годов никто на Западе не мог предположить, что Советский Союз развалится, поэтому присвоить себе сюжеты никому неизвестного писателя, живущего за железным занавесом, казалось совершенно безопасным. Мне, вероятно, нужно гордиться тем, что всемирно известная писательница Джоан Роулинг позаимствовала мои скромные и неизвестные на Западе идеи.
С уважением, автор сказки «Книга Судеб или приключения девочки Лены в Чудесной стране» Олег Бессарабов

1 2 3

Комментарии


Первая книга, которую написала Джоан Роулинг - это "Гарри Поттер и Философский камень".
Анализ сюжетов книги "Гарри Поттер и Философский камень" показывает, что даже первые строчки этой книги основаны на плагиате сюжетов моей сказки "Книга Судеб".
Фактически «Гарри Поттер» «Гарри Поттер» является ремейком сказки «Книга Судеб». Отличительные признаки сюжетов являются доказательством плагиата и показывают отсутствие самостоятельной сюжетной линии книг «Гарри Поттер».
Получается, что во время написания своего ремейка Джоан Роулинг с самого начала внимательно изучала и тщательно копировала сюжеты моей сказки.

Сюжет № 1. Тема сюжета: «Отрицательный персонаж следит, подслушивает, подсматривает и вынюхивает за своими знакомыми".

Автор Олег Бессарабов. «Книга Судеб». Глава «Приключения в старинном замке».
В сказке «Книга Судеб» отрицательный персонаж в образе летучей мыши по имени Ушастик имел длинные уши. Эта часть тела имела большие размеры для того, чтобы было удобно подслушивать летучих мышей. Он также за всеми подглядывал.
Автор Джоан Роулинг. «Гарри Поттер и философский камень». Глава «Мальчик, который выжил».
В книге «Гарри Поттер» у миссис Дурсль была очень длинная шея для того, чтобы заглядывать за чужие заборы и подслушивать разговоры соседей. Длинная шея позволяла миссис Дурсль подслушивать соседей и заглядывать за чужие заборы.
Уже самые первые строчки первой главы первой книги «Гарри Поттер» позволяют понять, что данное произведение является ремейком сказки «Книга Судеб». Речь идёт об описании физических и личных качеств миссис Дурсль, которые призваны сформировать у читателя негативное восприятие этой личности. Получается, что с самых первых слов своей книги Джоан Роулинг пользовалась текстами из моей сказки.

Сюжет № 2. Тема сюжета "Плащ-невидимка позволяет пройти охрану и добыть волшебный предмет". В сказке "Книга Судеб" - это волшебная книга. В сказке "Гарри Поттер" - это "Волшебный камень".

Автор Олег Бессарабов. Глава «Путешествие в логово колдуньи Мергеры».
В этой главе Лена и её друзья встречаются с гномами-невидимками. Гномы одевают плащи-невидимки. Это позволяет им пройти незамеченными мимо кобры Сю-Си, которая охраняет вход в комнату, в которой хранилась «Книга Судеб». Кобра не смогла увидеть гномов, которые прошли у неё под носом. Суть сюжета заключается в том, что для того, чтобы добыть "Книгу Судеб", герои сказки должны одеть плащи-невидимки, стать невидимыми и пройти мимо выставленной для охраны прохода змеи. Кобра очень ядовита и её укус смертелен.
Автор Джоан Роулинг. "Гарри Поттер и Философский камень", глава «Зеркало Еиналеж».
Копирование сюжета заключается в том, что Гарри Поттер и его друзья прикрываются мантией-невидимкой, чтобы пройти мимо выставленного для охраны прохода трёхголового пса Пушка. Этот пёс охраняет проход к «Тайной комнате», в которой хранится «Философский камень». Пушок очень опасен и может загрызть насмерть.

Сюжет № 3. Тема сюжета: «Положительные герои пытаются поймать Ключ от таинственной комнаты. Ключ находится очень высоко. Героям необходимо изобрести специальный способ, чтобы поймать ключ».

Олег Бессарабов. Глава «Приключения в старинном замке».
Суть сюжета заключается в том, что главная героиня и её друзья должны добыть ключ от комнаты, где предположительно находится Книга Судеб. Ключ находится на большой высоте и достать его невозможно. Необходимо изобрести специальный способ и пытаться ловить ключ в воздухе. Попытки завладеть ключом герои предпринимали сообща.
Джоан Роулинг. «Гарри Поттер и философский камень». Глава 16. «Прыжок в люк».
Суть копирования сюжета «Поймать Ключ» заключается в том, что Гарри Поттер и его друзья должны были найти специальный способ, чтобы поймать ключ, который находился у них высоко над головами. При этом ключ они ловили все вместе.

Отличительные признаки заимствования сюжета из сказки "Книга Судеб":
1. Главный герой и его друзья пользуются помощью мантии-невидимки. В сказке "Книга Судеб" плащи-невидимки надевают гномы. В книге "Гарри Поттер" мантию-невидимку одевает главный герой и его друзья.
2. В обеих книгах мантия (плащ) не скрывает звуков.
3. Под прикрытием мантии-невидимки герои получают возможность пройти в таинственную (Тайную) комнату мимо опасного охранника. В "Книге Судеб" это кобра Сю-Си, а в "Гарри Поттере" это Трёхголовый пёс Пушок.

Сюжет № 4. Тема сюжета «Волшебная жидкость из бутылочки даёт удивительные возможности».
Олег Бессарабов. «Приключения в старинном замке».
Суть сюжета заключается в том, что Лена и Астор выпили из бутылочки волшебную жидкость. Этот волшебный напиток позволил им одолеть непреодолимую языковую преграду и научиться понимать друг друга.
Джоан Роулинг. «Гарри Поттер и Философский камень». Глава «Прыжок в люк».
Суть копирования сюжета заключается в том, что Гарри Поттер и Гермиона выпили волшебную жидкость. Эта волшебная жидкость позволяет им пройти через непреодолимую преграду огня.

Сюжет № 5. Тема сюжета: «Проход героев через пламя».
Олег Бессарабов. Главы «Приключения в старинном замке» и «Последнее колдовство волшебника Зимзибара».
Суть сюжета заключается в том, что положительный герой должен пройти через непреодолимую стену огня. Сюжет представляет собой описание прохода Лешего через пламя.
Джоан Роулинг. Глава «Прыжок в люк». «Гарри Поттер и Философский камень».
Суть копирования сюжета заключается в том, что Гарри Поттер и его друзья должны пройти через пламя. Гермиона и Гарри Поттер выпивают из волшебной бутылочки и эта жидкость даёт им возможность пройти через пламя.

Сюжет № 6. Тема сюжета: «Описание тайной комнаты»

Олег Бессарабов. Глава«Приключения в старинном замке».
Суть сюжета заключается в том, что Лена и её друзья проникли в таинственную комнату, где хранилась волшебная «Книга Судеб». Сюжет описывает вид таинственной комнаты, которую Зимзибар использовал для хранения Книги Судеб. Посреди комнаты стоял стол с сосудами, в которых были таинственные жидкости. Вход в эту комнату они открыли ранее добытым ключом.
Джоан Роулинг. Гарри Поттер и философский камень. Глава 16. «Прыжок в люк».
Суть копирования сюжета заключается в том, что Гарри Поттер и его друзья пришли за Философским камнем в таинственную комнату, где на столе, который стоял посреди комнаты, стояли сосуды с разнообразными жидкостями. В одном из сосудов была волшебная жидкость. Проникнуть в эту комнату им позволил ключ, который они добыли ранее.
Отличительные признаки заимствования сюжета из сказки "Книга Судеб".
1. Положительный герой (Лена или Гарри Поттер) с друзьями приходит в таинственную комнату, где должен находиться волшебный предмет (Книга Судеб или Волшебный камень.
2. Герои видят, что посреди комнаты стоит стол.
3. На столе стоят сосуды, которые наполнены какими-то жидкостями.
Сюжет № 7. Тема сюжета: «Главный положительный герой встречает кашляющее привидение, которое проживает в башне».

Олег Бессарабов. Глава «Приключения в старинном замке» и «Последнее колдовство волшебника Зимзибара».
Главный герой встречаются с добрым привидением. Они разговаривают об имени привидения. Это привидение кашляет.
Джоан Роулинг. «Гарри Поттер и Волшебный камень». Стр.48; Глава 7 «Распределяющая шляпа».
В этом сюжете Гарри Поттер на банкете встречается с привидением. Разговор идёт об имени этого привидения. Привидение доброе и кашляет.
Отличительные признаки заимствования сюжета из сказки "Книги Судеб".
1. Главный герой знакомится с привидением.
2. Привидение доброе
3. Привидение сообщает, сколько ему лет
4. Привидение живёт в башне
5. Привидение кашляет
6. Главный герой разговаривает с привидением о его имени.

Сюжет № 8. Тема сюжета. «Герои входят в большой зал замка и видят много летучих мышей».
Олег Бессарабов. «Книга Судеб». Глава «Приключения в старинном замке».
Суть сюжета заключается в том, что главный герой с друзьями входит в большой зал, где они видят большое количество летучих мышей.
Джоан Роулинг. «Гарри Поттер и Философский камень». Стр. 69. Глава 10. «Хеллоуин».
В этом сюжете Гарри Поттер и Рон вошли в большой зал, где они увидели большое количество летучих мышей.

Отличительные признаки заимствования сюжета из сказки "Книга Судеб".
1. Главный положительный герой (Лена или Гарри Поттер) входит в большой зал.
2. В зале он видит много летучих мышей.
3. Зал освещается свечами.
4. Свет (огонь) свечей колеблется.

Сюжет № 9. Условное название «Злой волшебник хочет захватить власть в волшебной стране».
Олег Бессарабов. Глава «Лена и домовой».
Суть этого сюжета заключается в том, что главная героиня Лена узнаёт, что злой волшебник похитил Книгу Судеб и хочет подчинить себе всех жителей волшебной страны. Лена говорит, что готова идти за «Книгой Судеб», чтобы спасти жителей волшебной страны.
Джоан Роулинг. «Гарри Поттер и Волшебный камень». Стр. 109. Глава «Прыжок в люк».
Суть копирования заключается в том, что Гарри Поттер рассказывает о том, что злой волшебник хочет захватить власть в волшебной стране. Для достижения своих целей он готов всех уничтожить. Гарри Поттер говорит, что он готов идти за Философским камнем, чтобы спасти жителей Волшебной страны.


Книга II. «Гарри Поттер и Тайная комната». Отличительные характеристики сюжетов.
Сравнение отличительных характеристик сюжетов этой книги показывает, что в ней полностью отсутствует самостоятельная сюжетная линия. Книга "Гарри Поттер и Тайная комната" также является ремейком сказки "Книга Судеб". Дополнительные сюжеты, которые Джоан Роулинг внесла самостоятельно не изменяют общую для двух произведений сюжетную линию. Такие дополнения характерны для любого ремейка. При этом такие дополнительные сюжеты не делают ремейк самостоятельным произведением.

Сюжет № 10. Тема сюжета: "Главный герой встречается в саду с домовым, который всё время плачет".

Олег Бессарабов, «Книга Судеб», глава «Лена и Домовой».
В этой главе Лена встречает в своём саду маленького человечка с огромными светящимися глазами, который говорит, что он домовой по имени Плакса. Этот домовой всё время плачет.
Джоан Роулинг, "Гарри Поттер и Тайная комната", глава «Добби предупреждает об опасности».
В этой главе Гарри Поттер встречается сначала в саду своего дома, а потом в своей комнате с домовым – эльфом по имени Добби. Это маленький человечек с огромными яркими глазами, который всё время плачет. Человечек говорит, что он домовой. В этом сюжете Д. Роулинг скопировала все основные черты домового Плаксы - это большие яркие глаза и человечек всё время плачет. Интересно, что и девочка Лена и Гарри Поттер впервые встретили домовых в своём собственном саду. Вероятно, сюжет оказался настолько ярким и впечатляющим, что Д. Роулинг не решилась его существенно изменить.
Отличительные признаки заимствования сюжета из сказки "Книга Судеб":
1. Главный герой встречается с маленьким человечком.
2. Первая встреча маленького человечка происходит в собственном саду.
3. Маленький человечек всё время плачет.
4. У маленького человечка большие огромные яркие глаза.
5. Человечек говорит, что он домовой.
6. Домовой прибыл из волшебной страны, где живут волшебники.
7. Домовой пришёл специально для того, чтобы встретиться с главным героем.
8. Главный герой предлагает домовому свою помощь.

Сюжет № 11.
 Тема сюжета "История паука-великана, которого вырастил волшебник".

Олег Бессарабов, глава "Во владениях мудрого Маркуса".
Лена приходит во владения пауков. Всеми пауками управляет мудрый паук Маркус. Он и его пауки ведут постоянные сражения за свою независимость с пауком-великаном Шир-Шером: Паук Стражник ведёт Лену через владения пауков к своему правителю. Мудрый Маркус рассказал Лене, что когда-то он отправил в замок маленького паучка, которого воспитал Зимзибар. Волшебник поил маленького паучка волшебным зельем, пока тот не превратился в паука-великана.

Автор Джоан Роулинг. Книга «Гарри Поттер и тайная комната», гл. «Арагог». стр 85
Суть копирования сюжета заключается в том, что приключения героев произошли во владениях пауков, которыми управляет огромный паук Арагог. Пауки-стражники хватают Гарри Поттера и его друзей и несут их к своему правителю Арагогу. Огромный паук рассказал друзьям о том, что сначала он был маленьким паучком. Один путешественник подарил его волшебнику Хагриду, который его воспитал и выкормил. Впоследствии Арагог превратился в паука-великана. Весь этот сюжет полностью скопирован с главы "Во владениях Мудрого Маркуса".
Отличительные признаки заимствования сюжета:
1. Главный герой (Лена или Гарри Поттер) вместе с друзьями и собакой отправляется
в страну пауков (или Волшебный лес у Д. Роулинг).
2. Страной пауков правит огромный паук.
3. Маленького паучка подарили волшебнику, который жил в замке:
- В сказке Книга Судеб - это Старинный замок
- В книге "Гарри Поттер" - это замок Хогвардс.
4. Волшебник выкормил маленького паучка и тот стал огромным великаном.
5. Страну пауков охраняли пауки-охранники.
6. Огромный паук был седой:
- В сказке "Книге Судеб": "Он был величиной с краба и совсем седой".
- В "Гарри Поттер": "Черноту его тела и ног пробивала седина"

Сюжет 12. Тема сюжета: «Герой по имени Плакса, который всё время плачет».

Олег Бессарабов. Глава «Лена и домовой».
В этом сюжете героя зовут Плакса. Этот герой всё время плачет. У него большие светящиеся глаза.
Джоан Роулинг «Гарри Поттер и Тайная комната». Стр. 45 Глава 8 «Юбилей Смерти».
В этом сюжете Гарри Поттер и Гермиона встречают привидение, которое зовут «Плакса Миртл». Это привидение плачет блестящими серебряными слезами.

Сюжет 13. Тема сюжета: «Привидение обижают и кидают в него различные предметы».

Олег Бессарабов «Книга Судеб» Глава «Приключения в старинном замке»
В этом сюжете описывается, что привидение обижают и бросают в него различные предметы. Привидение рассказывает, что волшебник его обижает и бросает в него различные предметы.

Джоан Роулинг «Гарри Поттер и Тайная комната». Стр. 45. Глава 8 «Юбилей Смерти».
В этом сюжете привидение рассказывает Гарри Поттеру и Гермионе, что её обижают. Дальше описывается, что в привидение бросают различные предметы.

Сюжет 14. Тема сюжета. «Волшебная книга или дневник, которые выполняют желания».

Олег Бессарабов. «Книга Судеб». Глава «Приключения в старинном замке».
В этом сюжете злой волшебник Зимзибар делает запись в «Книге Судеб» и его желание исполняется. Эта волшебная книга выполняет желания того, кто делает в ней записи при помощи волшебного пера и волшебной чернильницы.

Джоан Роулинг. «Гарри Поттер и Тайная комната». Глава 13 «Волшебный дневник».Стр.78
В этом сюжете Джоан Роулинг Волшебный Дневник выполняет желания того, кто делает в нём запись и переносит его туда, где происходили события.

Отличительные признаки заимствования сюжетов из сказки «Книги Судеб»:
1. Волшебная книга и Дневник выполняют желания того, кто сделал такую запись.
Дневник переносит Гарри Поттера по его желанию в место свершившегося ранее
события..
2. Записи в этот волшебный дневник вносятся при помощи чернильницы, пера и
чернил.

Сюжет 15. Тема сюжета «Поиски входа в тайную комнату. Тайный знак или подсказка - это изображение змеи».

Олег Бессарабов. Глава «Путешествие в логово колдуньи Мергеры».
В этом сюжете Лена и её друзья ищут вход в комнату, где хранится волшебная Книга Судеб. Эта книга хранится в комнате, где на ручке двери изображена змея. Эту комнату охраняет большая опасная змея.
Джоан Роулинг. «Гарри Поттер и Тайная комната». Гл. «Тайная комната». Стр. 97
В этом сюжете описывается, как Гарри Поттер и его друзья ищут Тайную комнату. В одной из комнат они видят медный кран на котором находится изображение змеи. А на стене тоннеля были вырезаны изображения двух змей.

Отличительные признаки заимствования сюжета.
1. Главный герой - Лена и её друзья ищут тайную комнату. Гарри Поттер и его друзья
тоже ищут Тайную комнату.
2. Отличительным признаком близости Тайной комнаты является изображение змеи.
- Перед входом в Тайную комнату положительные герои видят изображения змеи.
- В "Книге Судеб изображение находится на ручке двери в комнату, которую
охраняет большая змея - кобра Сю-Си.
3. В Тайной комнате находится большая змея.
- В сказке Книга Судеб огромной змеёй является кобра Сю-Си.
- В книге «Гарри Поттер и Тайная комната» огромной змеёй является «Василиск».

Сюжет 16. Тема сюжета: «Поиски входа в тайную комнату. Тайный знак или подсказка - это изображение змеи».

Олег Бессарабов. Глава «Путешествие в логово колдуньи Мергеры».
В этом сюжете положительный герой леший Листик сражается с огромной змеёй - коброй. Змея наносит ему сильный удар. У лешего ломается рука и он отлетает в угол. Леший на грани гибели. В этот момент на помощь лешему приходит его друг Астор. Пёс отвлекает внимание змеи и леший спасается.

Джоан Роулинг. «Гарри Поттер и Тайная комната». Глава «Тайная комната». Стр. 103.
В этом сюжете Гарри Поттер сражается с огромной змеёй. Герой попадает в сложную ситуацию: змея выбивает у него из рук волшебную палочку и он не может больше обороняться от змеи. В этот момент ему на помощь приходит птица Феникс и отвлекает змею от Гарри Поттера. Благодаря этой самоотверженной помощи Гарри Поттер спасается.

Отличительные признаки заимствования сюжета:
1. Положительный герой борется со змеёй.
- В сказке «Книга Судеб» - это леший Листик.
- В книге «Гарри Поттер» - это главный положительный герой.
2. Змея наносит герою сильнейший удар и лишает возможности сопротивляться.
3. На помощь положительному герою приходит друг и отвлекает змею.
- В сказке "Книга Судеб" на помощь лешему приходит пёс Астор, который отвлекает змею и позволяет Листику спастись.
- В книге «Гарри Поттер» это птица Феникс, которая отвлекает змею и даёт ему
возможность спастись главному герою.


Как же на вас смешно смотреть )


Есть русская пословица, которую вы, вероятно, не знаете: "Хорошо смеётся тот, кто смеётся последним".
У Вас странная реакция. Некоторые люди любят воровать и им это нравится. Такие люди любят смеяться над теми, кого обворовали и над теми, кто покупает ворованные вещи.


Книга III. «Гарри Поттер и узник Азкабана». Эта книга также является ремейком сказки "Книга Судеб"

Сюжет 17.
Тема сюжета: «Положительные герои видят призраков (привидения). Привидение-призрак превращается в то, чего человек боится больше всего на свете. Каждый из героев должен научиться преодолевать свой страх самостоятельно».

Автор Олег Бессарабов. Сказка «Книга Судеб». Глава «Последнее колдовство волшебника Зимзибара».
Злой волшебник оставил на пути героев двух призраков – Страх и Ужас. Эти призраки превращались в то, чего человек боится больше всего на свете. Лена и каждый из её друзей должны были преодолеть свой страх.

Автор Джоан Роулинг. «Гарри Поттер и узник Азкабана». Глава «Боггарт в шкафу».
В этой главе положительные герои видят призрака-привидение - боггарта, который превращается в то, чего человек боится больше всего на свете. Каждый из героев должен был преодолеть свой собственный страх перед призраком. В английской мифологии «боггарт» - это обычный домовой (хранитель дома и очага), который никогда не превращался в то, чего человек боится больше всего на свете.

Отличительные признаки заимствования сюжета:
1. Главный герой и его друзья должны пройти испытание страхом.
2. Воплощением страха для героев являются призраки (или призрак).
3. Чтобы победить призраков, герои должны преодолеть себя и свой собственный страх.
4. Чтобы напугать положительных героев Призраки превращаются в образы того, чего герои боятся больше всего на свете.
5. Призраки несколько раз меняют свой образ.
6. Герои предпринимают несколько неудачных попыток преодолеть свой страх и победить призрака.
7. В одном из превращений призрак принимает образ крыс (или крысы):
- В сказке «Книга Судеб» призрак превратился в стаю крыс и испугал домового Плаксу.
- В книге «Гарри Поттер» призрак превратился в крысу.
8. Сразу после превращения призрака в образ крысы следует превращение призрака в образ змеи.
Такие совпадения случайными не бывают. В этом сравнении представлено абсолютно чёткое совпадение сюжета, образов и цитирования текста из «Книги Судеб». Это стопроцентный плагиат.
Совершенно очевидно, что описательные характеристики Призраков из «Книги Судеб» и призраков (боггартов) из «Гарри Поттера» на 100% идентичны и поэтому вызывают у читателя абсолютно одинаковые эмоции.

Сюжет 18.
Тема сюжета: «Пёс защищает своих друзей от волка-оборотня».

Олег Бессарабов. «Книга Судеб». Глава «Встреча с волчьей стаей и лесными пчёлами».
В этой главе описано, как пёс Астор сражается с волшебником Зимзибаром, который превратился в волка. Пёс бросился защищать Лену и её друзей. Сюжетная линия заключается в том, что положительный герой пёс Астор вступил в схватку с волком, чтобы защитить Лену и её друзей.

Джоан Роулинг. «Гарри Поттер и узник Азкабана». Глава 20. «Поцелуй дементора»
В этой главе волшебник Римус Люпин превратился в волка-оборотня. Дальше описывается схватка между волком-оборотнем и огромным псом, в которого превратился волшебник Сириус Блэк. Сюжетная линия заключается в том, что пёс вступил в схватку с волком-оборотнем, чтобы защитить Гарри Поттера и его друзей.

Отличительные признаки заимствования сюжета:
1. Злой волшебник превращается в волка и хочет напасть на положительных героев:
- В сказке «Книга Судеб» злой волшебник - это Зимзибар.
- В книге «Гарри Поттер» в роли злого волшебника выступает волшебник Римус Люпин.
2. Один из положительных героев в образе пса вступает в схватку с волком-оборотнем, чтобы защитить остальных друзей:
- В сказке «Книга Судеб» с волком-оборотнем сражается пёс Астор.
- В книге «Гарри Поттер» с волком-оборотнем сражается в образе огромного пса
волшебник Сириус Блэк.


Книга IV. «Гарри Поттер и Кубок Огня». Эта книга также является ремейком сказки "Книга Судеб"
Сюжет 19.
Тема сюжета «Злой волшебник применяет заклятие против главного героя. Собственное заклятие поражает злого волшебника».

Олег Бессарабов. «Книга Судеб». Глава «Приключения на болоте и гибель злого волшебника».
В этом сюжете злой волшебник Зимзибар нашел древнее заклинание. С его помощью он попытался погубить жителей Чудесной страны. Однако волшебник нарушил запрет «Книги Судеб» и поэтому погиб от молнии, которая ударила в него после произнесения заклинания. Зимзибар погиб в результате применения собственного заклятия.

Джоан Роулинг. «Гарри Поттер и кубок огня». Глава «Шрам». Стр. 7.
В этом сюжете Джоан Роулинг пишет, что «Волан-де-Морт направил тогда волшебную палочку и на Гарри, уже произнес заклятие, уничтожившее многих взрослых волшебников и колдуний, вставших на его пути к власти, но оно не сработало! Вместо того чтобы убить маленького мальчика, заклятие ударило по самому Волан-де-Морту».

Отличительные признаки заимствования сюжета:
1. Злой волшебник применяет заклятие, чтобы убить главного героя:
- В сказке «Книга Судеб» Зимзибар применяет заклятие против Лены и её друзей.
- В книге «Гарри Поттер волшебник Волан-де-Морт применяет заклятие против Гарри Поттера.
2. Это заклятие обращается против самого злого волшебника.
3. Злой волшебник погибает в результате применения собственного заклятия:
- В сказке «Книга Судеб» - это яркий свет молнии.
- В книге «Гарри Поттер» - это яркая вспышка света.

Сюжет № 20.
Тема сюжета: «Злой волшебник награждает подлого предателя».
Олег Бессарабов. Сказка «Книга Судеб». «Глава Приключения в старинном замке».
В этом сюжете злой волшебник Зимзибар рассуждает о том, что предателей он будет награждать.

Джоан Роулинг. «Гарри Поттер и Кубок огня». Глава «Пожиратели смерти» Стр. 200
В этом сюжете злой волшебник Волан-де-Морт рассуждает о том, что он награждает предателей.
«Каким бы бесполезным предателем ты ни был, ты всё же помог мне… а лорд Волан-де-Морт награждает тех, кто ему помогает…»

Отличительные признаки заимствования сюжета:
1. Злой волшебник рассуждает о том, что предатель ему помог.
2. Злой волшебник рассуждает о том, что предателя он награждает:
- В сказке «Книга Судеб» злой волшебник - это Зимзибар. Предатель – это летучая
мышь Ушастик.
- В книге «Гарри Поттер» злой волшебник - это Волан-де-Морт. Предатель – это
дементор.

Сюжет 21.
Тема сюжета «Злой волшебник жестоко наказывает провинившегося».

Олег Бессарабов. «Книга Судеб». Глава «Приключения в старинном замке».
В этом сюжете злой волшебник Зимзибар жестоко наказывает провинившегося. Он отнимает у принца летучих мышей Крепыша его крылья. Вместе с крыльями принц теряет Принц Крепыш теряет жизненные силы и слабеет.

Джоан Роулинг. «Гарри Поттер и Кубок огня». Глава «Пожиратели смерти». Стр. 200.
В этом сюжете злой волшебник Волан-де-Морт жестоко наказывает своего провинившегося дементора. Волан-де-Морт отнимает у дементора жизненную энергию.

Отличительные признаки заимствования сюжета:
1. Злой волшебник рассуждает о необходимости наказания провинившегося.
2. Волшебник проводит показательную акцию наказания.
3. Для устрашения окружающих злой волшебник отнимает жизненные силы у
провинившегося.


Книга VII. «Гарри Поттер и Дары Смерти». Эта книга является продолжением ремейка сказки "Книга Судеб".
Сюжет № 22.
Тема сюжета: «Злой волшебник погибает от применения собственного заклятия».

Олег Бессарабов. «Книга Судеб». Глава «Приключения на болоте и гибель злого волшебника».
Злой волшебник Зимзибар нашел древнее заклинание и с его помощью попытался погубить жителей Чудесной страны. Однако он нарушил запрет «Книги Судеб» и поэтому погиб от молнии, которая ударила в него после произнесения заклинания. Зимзибар погиб от собственного заклятия.

Джоан Роулинг. «Гарри Поттер и дары смерти». Глава «Изъян в плане».
Сюжет гибели Волан-де-Морта полностью копирует сюжет гибели волшебника Зимзибара из сказки «Книга Судеб».
Волшебник Волан-де-Морт погиб, убитый собственным обратившимся вспять заклятием от яркой вспышки света и пламени.
«Волан-де-Морт погиб, убитый собственным обратившимся вспять заклятием, а Гарри стоял с двумя волшебными палочками в руке и глядел на опустевшую оболочку своего врага.»
1. Злой волшебник применяет заклятие, чтобы убить главного героя:
- В сказке «Книга Судеб» Зимзибар применяет заклятие против Лены и её друзей.
- В книге «Гарри Поттер волшебник Волан-де-Морт применяет заклятие против Гарри Поттера.
2. Это заклятие обращается против самого злого волшебника.
3. Злой волшебник погибает во вспышке света от удара молнии после применения
собственного заклятия.


Уважаемый Олег!
Столько хороших отзывов Вашей книге, и одновременно, к сожалению, очень сложно ее достать и прочесть(
А стоит ли сейчас копаться в прошлом и обвинять г-жу Роулинг в плагиате? В свете того, что она знаменита на весь мир, любима и уважаема миллионами, будут ли данные действия эффективными? Если Вы писатель, мастер слова, и хорошо делаете свою работу, может лучше создавать новые шедевры для детей? Создавать, издаваться, дарить детям радость, становиться известным. Все же лучше чем известность через конфликт.


Уважаемая Ольга!
Судя по этому письму Вы считаете, что у меня есть возможность издавать свои книги в неограниченном количестве и у меня нет отбоя от предложений по их изданию. Это не так.
Сейчас Вы дали мне совет написать ещё много хороших книг, вероятно, чтобы Д.Роулинг снова смогла их использовать. Наверное, все мои сюжеты уже израсходованы в Гарри Поттере?
Моя рукопись много лет пролежала в издательстве потому, что от меня требовали внесения идеологических штампов. У неё очень не простая судьба и я приложил колоссальные усилия для того, чтобы дети могли её прочитать.
Я боролся не только с издательствами и редакторами. Главным моим противником была политическая система.
Вероятно, Вами двигают самые лучшие побуждения. Но, я предполагаю, что Вы сами никогда ничего не писали, не издавали и у Вас ничего не похищали. Поэтому Вы так легко даёте такие некорректные и не справедливые советы.
Это не Вы рисковали своей жизнью, работая в море, чтобы заработать деньги на издание книги за свой счёт.
Ведь это не Вы полгода писали книгу. Для меня это не просто сказка, а мои личные впечатления и моя борьба с существовавшей тогда идеологией.
Это не Вы рисковали своей карьерой (я рисковал лишиться визы моряка загран. плавания за критику идеологии), когда описывали существовавшие в той политической системе порядки.
Не вы вскакивали по ночам, чтобы записать интересный сюжет. Это не Вы обивали пороги издательств и выслушивали глупые и невыполнимые указания от людей, которые ничего в жизни не могли написать.
Это не Вы тратили последние деньги на покупку бумаги для книги, которая была в дефиците. Это не Вы ездили за сотни километров, чтобы уговорить директора целлюлозно-бумажного комбината продать Вам дефицитную бумагу.
Это не Вы искали грузовик, чтобы эту бумагу потом доставить в издательство в целости и сохранности.
Это не Вы лично искали художника для книги и уговаривали его сделать иллюстрации.
Это не Вы занимали деньги для того, чтобы выкупить часть издания потому, что это было условие издательства.
Д. Роулинг подобные проблемы нашей действительности даже не снились!
Если последовать Вашему совету, то сказка "Книга Судеб" так и останется не доступной для широкого читателя.
Я убеждён в том, что уважаемым, знаменитым и любимым может быть только тот человек, который добился этого собственным талантом.
В настоящее время остановить информацию о том, каким путём Д. Роулинг добилась своей известности и популярности уже невозможно.
От меня сейчас уже ничего не зависит. Это вопрос времени.
Если Д. Роулинг хочет остаться для жителей нашей планеты честным писателем, тогда у неё ещё есть время, чтобы написать мне письмо со словами извинения и благодарности за то, что она использовала сюжеты и образы моей сказки. Это единственный достойный для писателя и честного человека вариант.
В этом случае скандалов и судов не будет.
С уважением, Олег Бессарабов.


Уважаемые читатели!
Поздравляю Вас с Новым годом и Старым Новым годом! Желаю Вам здоровья, любви тех, кого Вы любите, счастья и удачи!
В этом году мы продолжим исследование причин популярности Д. Роулинг.
Предлагаю Вам продолжение анализа сюжетов сказки "Книга Судеб", по мотивам которых она написала ремейк под названием "Гарри Поттер".

Сюжет № 23
Тема сюжета: « Домовой – эльф помогает главному герою и бьёт посудой мерзкого и злого отрицательного героя».
Автор Олег Бессарабов. «Книга Судеб». Глава «Путешествие в логово колдуньи Мергеры».
В этой главе домовой Светик помогает Лене и своему брату. Светик колотит людоедку Мергеру различной посудой.
Джоан Роулинг. «Гарри Поттер и дары смерти». Страница: 51 Глава 7. «Завещание Альбуса Дамблдора».
В этой главе домовой Кикимер помогает главному герою Гарри Поттеру и бьёт сковородой вора, жулика и подлеца Наземникуса.
Отличительные признаки заимствования сюжета:
1. Домовой помогает главному герою и бьёт подлеца и мерзавца
- в сказке «Книга Судеб» это домовой Светик
- в книге «Гарри Поттер» это домовой Кикимер
2. Домовой бьёт колотит подлеца посудой
- в сказке «Книга Судеб» домовой Светик колотит колдунью Мергеру посудой.
- в книге «Гарри Поттер» домовой Кикимер колотит подлеца, вора и жулика Наземникуса сковородой.


Эта книга из мира фэнтези, в любом случае она перекликается с другими произведениями, она не стала придумывать категорически свой новый фэнтезийный мир, а взяла за основу симбиоз всем известных волшебных миров. И книги то интересны ни этим, а яркими персонажами, которые она хорошо раскрыла, которым читатель сопереживает. Тем, как сюжет развивается, завораживает. Загадками, которые раскрываются либо в контексте одной книги, либо через 2-3 книги.
И у неё 7 книг в противовес Вашей одной(+ еще и ответвления истории)
Ладно, Вы говорите что у неё все Ваши идеи взяты и растянуты на на все книги, и соответственно много воды в каждой. Это субъективно Ваше мнение, а по факту, масса людей, у нас в России была заинтересована этой книгой, не потому что она пропиарена была, а потому что люди начинали её читать и не могли остановиться, она распространилась по эффекту сарафанного радио, все друг другу её советовали, передавали книги после того как прочитали, с нетерпением ждали следующей(ориентировочное начало 2000-2001г). Эти книги читали даже те, кто не числился в любителях почитать. И как в такой книге может быть много воды?) И книги-то не сказать чтобы детские, с взрослением персонажа, затрагиваются все более серьезные нравственные, моральные темы.


Я очень рад, что мои сюжеты Вам понравились. Спасибо! Но они нравятся не только Вам. Мои сюжеты пользуются популярностью в 200 странах мира и издаются на 80 языках.
Вот видите, как оказывается легко стать знаменитым, если есть талант переводчика.
31 января я рассказывал о талантах Д.Роулинг на утренней передаче калининградского ТВ "Первый городской канал". Это ссылка на моё выступление.
https://www.youtube.com/watch?v=XkgsTlWNgFM&feature=youtu.be


Хочу сделать маленькое дополнение. Имеет ли моральное право Д. Роулинг учить других нравственным и моральным ценностям?
Разрешение на использование моих сюжетов в её пяти книгах я не давал. Следовательно ремейк сказки "Книга Судеб" под названием "Гарри Поттер" был создан незаконно.


3 февраля 2017 г. В эфире радиостанции "Балтик Плюс". Рассказ о сравнительном анализе сюжетов сказки "Книга Судеб" и книг "Гарри Поттер". Ссылка на видео:
https://youtu.be/cT9nSnL71AI

1 2 3