Больше историй

31 октября 2015 г. 18:26

129

Гарри Поттер: от ненависти до любви

Когда от Гарри Поттера сходили с ума все вокруг, я была уверена, что раз книга так раскручена, значит там непременно пишут про какую-нибудь ерунду, а все фанатские вздохи - это ничто иное, как рекламный ход.
А если честно, то мне было безумно интересно, за что его все так любят, вот только узнать сие мне было не дано, ибо просить маму купить книгу и читать ее для меня было занятием бесполезным, дел у мамы и без того хватало, а спрашивать в библиотеке аудиоверсию, или и того круче, брайлевский вариант, мне казалось, было еще слишком рано. Поэтому я и решила прикрываться скептицизмом. Конечно, можно было бы "посмотреть" кино и получить о Гарри и его друзьях хоть какое-то представление, но признаваться, что мне это сколько-нибудь интересно, было уже выше моих сил.
Через несколько лет большинство русских переводов стали объектом насмешек, и я еще больше убедилась, что ничего не потеряла. Потом прошло еще несколько лет, и я поступила в институт.
Закончив подготовительную группу и став полноправной студенткой переводческого факультета я поняла, что даже если и есть еще такие оригиналы, которые как и я, поступили на переводческий не учиться основам перевода, а изучать иностранный язык, то они успешно шифруются. И поскольку быть "самым слабым звеном" я не люблю, то решила, что надо срочно что-то делать. Так сказать, поднимать себя в глазах окружающих и в своих собственных.
Выслушав мои конвульсии, один мой знакомый посоветовал мне взяться за Гарри Поттера в оригинале, сказав, что лексика там несложная, для начинающих будет самое то. Одновременно с текстом, он посоветовал слушать и аудио, чтоб тем самым убить двух зайцев.
Девочка я доверчивая, за книгу взялась не раздумывая, пытаясь четко выполнять данные инструкции, но к концу первой страницы задумалась, что или это у меня все так плохо, или лексика тут далеко не для начинающих, или все сразу, но вдохновения изрядно поубавилось. В итоге, открывала книгу примерно раз в месяц, прочитывая по нескольку страниц и гордо заявляла, что читаю Гарри Поттера в оригинале.
На новый год наткнулась на фильм с тифлокомментарием, и читать стало будто чуть легче. Хотя, конечно, английский за полтора года заметно улучшился, так что дело было не в фильме, но все равно, имея картинку, продираться сквозь дебри иностранных слов не так скучно.
Читать его к тому времени было уже не стремно, ибо страсти поулеглись, а я наконец-то "доросла" до детских книг, а читать фэнтези в моем окружение стало практически модно. Ну а то, что это не какой-нибудь там перевод, а самый что не на есть оригинал, иногда заставляло меня собой почти гордиться. Что до сюжета, то все тут, безусловно, замечательно, практически классика жанра, но было б мне хотя бы 15, а не 25, тогда эта книга зацепила бы меня куда сильнее. Даже нет, не так, зацепила она и сейчас, но тогда, думаю, она буквально поглотила бы.
А сейчас, последние страниц 20 пролетели за пару часов, и я вдруг подумала, что вторую книгу можно было бы почитать на немецком, потому что проблемы с ним сейчас примерно те же, что были с английским 2 года назад, и "лексика там несложная, для начинающих будет самое то..." Но подумав еще, я решила, что если уж браться за немецкую книгу, то это должна быть книга, написанная на немецком языке, а не переведенная на него. Так что пусть приключения в компании Гарри Поттера продолжаются на языке оригинала.
Надеюсь, на следующий том мне понадобится меньше двух лет. :)

Комментарии


О, прямо история про меня (ну с поправками, естественно:)). Я тоже очень долго и старательно обходила стороной и книги, и фильмы о Гарри Поттере, считая, что раз книга так популярна и раскручена, то ничего хорошего ждать не приходится...А потом меня затащили в кинотеатр на фильм и я так впечатлилась, так впечатлилась :) Приятно разрушать свои же стереотипы :)
И, да, у меня уровень английского так себе, но я мечтаю почитать Поттера в оригинале!


Вперед на подвиги;)


Когда от Гарри Поттера сходили с ума все вокруг, я была уверена, что раз книга так раскручена, значит там непременно пишут про какую-нибудь ерунду

Вы попали в самую точку.