История Древнего Мира в романах нового времени — 125 книг — стр. 4

"Клеопатра завернулась поудобнее в плед и переключила телевизор на второй канал...
- Какой второй канал??? Что за ересь!!!
- Думаете, при Клеопатре в телевизоре был только один канал?.."

Учитывая, что на сайте уже имеются многочисленные подборки по означенной теме, причем весьма обширные, хотел бы составить свою собственную со значительно более жесткими критериями отбора.

Время написания романов - с 1920 по 1990 год (принимая во внимание Катастрофу начала девяностых, для отечественных авторов время публикации до 1996 года). Такое ограничение введено для того, чтобы с одной стороны убрать кошмарные дореволюционные переводы зарубежных авторов, а с другой стороны чтобы отсеять тонны мусора переведенного и написанного в России в последние четверть века.

Книги, которых НЕ ДОЛЖНО быть в подборке, можно разбить на следующие группы
1. Откровенно детские книги, какими бы замечательными они ни были. Таким образом Воронкова, Немировский, Моисеева и Сатклиф не подходят. Для них существует отдельная подборка.
https://www.livelib.ru/selection/809859-istoriya-drevnego-mira-v-romanah-dlya-detej/~2#books

2. Всевозможная попса от авторов-многостаночников, для которых все равно в каком антураже писать на профильную тему. Таким образом исключаем всевозможные детективы, дамские романы, мыльные оперы(вроде сериала Маккалоу по мотивам Теодора Моммзена) и прочую профанацию жанра.
3. Романы, где история модернизирована, когда анахронизмы становятся для автора самоцелью. Например произведения Грейвса, Рено, и Фейхтвангера(для двух последних сделаю по одному исключению).

Вернулась мода на анахронизмы. Ещё совсем недавно жалели Шекспира за то, что он говорил о башенных часах и очках в эпоху Цезаря. А вот теперь его соотечественник, Грейвз, в роман об императоре Клавдии вводит такую современную терминологию, что на каждом шагу разрушает у нас остатки иллюзии своей искусственной античности.

— Парандовский Я. Алхимия слова / Алхимия слова. Петрарка. Король жизни. — М.: Правда, 1990, с. 238

Тут так же есть вопросы к роману Ефимова "Невеста императора".

4. Многочисленный англосаксонский псевдоисторический трэш, в котором герои напоминают офисных работников или суперменов из боевика и рассчитанный на американских домохозяек, которым все одно, что Перикл, что Калигула, изданный только потому, что отечественные горе-издатели из всех возможных языков выбирают именно английский для перевода, так как гораздо проще найти какого-нибудь студента, владеющего этим языком и который все это богатство худо-бедно может перевести.
5. Откровенно сказочные и мифологические сюжеты. Исключения сделаны для книг, где герои - хоть и легендарные личности, но имели реальных исторических прототипов (например, Библия, начиная с Книги Судей). Тем не менее никакого фэнтези.
Для мифологии создана специальная подборка
https://www.livelib.ru/selection/806510-rozhdenie-mifa
6. Чересчур физиологичные произведения по части секса, когда развесистые описания становятся для автора самоцелью, превращая книгу в пособие по сексопатологии. Короче Йерби и. Мейлера тоже не надо.
6. Книги издательства "Центрполиграф". Черный список издательств будет расти.
Судя по всему, издательство "Терра" тоже получит бан.

В общем, главными критериями отбора являются собственно литературные достоинства и историчность. Особенно приветствуются писатели-классики. Также желательно максимальное расширение географии, как описываемых событий, так и авторов. Для переводных произведений обязательно наличие качественного русского перевода, причем с языка оригинала. Вообще у средненького романа в отличном переводе больше шансов попасть в подборку, чем у самого расчудесного, но по которому в последние двадцать лет паровым катком прошлись наши горе-издатели с их сворами недоучившимся "переводчиков"-студентов, одинаково плохо владеющими, как русским, так и английским языком.
В качестве компенсации за столь строгие условия отбора немного расширим временные рамки, в качестве верхней границы временной шкалы зададим для Европы и Византии не 476, а примерно 565 год, а для Востока - время начала распространения ислама, то есть примерно середину VII века.

Вот такими условиями и ограничим подборку. Много книг в ней не будет.
Буду рад предложениям как по добавлению книг в подборку, так и изъятию книг из нее. Особенно интересны мнения о переводах на русский.

Междуречье
Египет
Китай и народы Южной Сибири
Индия
Индокитай
Греция и эллинистический мир
Финикия и Карфаген
Рим
Иран
Урарту и Армения, Грузия
Израиль и Иудея
Скифы, сарматы и другие народы Восточного Причерноморья и Средней Азии
Кельты, готы, гунны, даки и другие народы Европы
Византия
Славяне и протоболгары

Классические романы по истории Древнего мира в другой моей подборке

https://www.livelib.ru/selection/804287-istoriya-drevnego-mira-v-klassicheskih-romanah

Подборка по раннему Средневековью здесь:

https://www.livelib.ru/selection/808974-istoriya-srednih-vekovdo-krestovyh-pohodov-v-romanah

Дальше...

Пока с испытательным сроком в виде исключения добавлены по одной книге издательств "Мир книги" и "Книжный клуб "Клуб семейного досуга". В данном случае ориентировка на имена известных переводчиков, но хотелось бы другие издания.

Книги, которые хотелось бы включить в подборку, но отсутствует качественный перевод
Т.Костейн "Серебряная чаша"(переведен с французского)
Остальные романы Н.Махфуза о древнем Египте (переведены с английского, причем скверно)
Луи де Вол "Аттила"(перевод с английского, автор писал на немецком, собственно Lajos Theodor Gaspar Adolf Wohl)

************************************************************************************************************

спойлер

Кошмар кошмарнее кошмара

Изданный "Террой" перевод "Князя Велизария" под именем Т.Печурко настолько плох, что заставляет усомниться в том, что переводил человек.

Начало романа

"Когда Велизарию было семь лет, его мать-вдова заявила, что пришло время ему покинуть отчий дом и отправиться в школу в Адрианополе, городе, расположенном в нескольких милях от их имения, где за ним будет присматривать ее брат Выдающийся Модест. Она заставила его поклясться на Евангелии, потому что мать Велизария была православной христианкой, что он не нарушит клятву, данную при крещении от его имени крестными, которые к тому времени уже умерли"

Эта халтура больше похожа на машинный перевод. Если означенная переводчица действительно приложила руку к этому кошмару, то однозначно придется исключать два других ее перевода из подборки: Эдисона Маршала "Меч и корона" и Ричарда Хаблера "Соломон", тем более, что оба романа тоже издавались потерявшей доверие "Террой", хотя первый из них впервые вышел в "Эксмо". К сожалению нет возможности оценить тексты, так что был бы благодарен за отзывы об этих переводах.

Интересные факты

Ханс Эйнсле. Я - Минос, царь Крита.
Автор беззастенчиво переписал роман Болеслава Пруса "Фараон", перенеся действие на Крит. В частности заимствованы едва ли не самые знаменитые(благодаря экранизации) сцены с солнечным затмением и засыпанным каналом.

Роман Артура Кестлера "Гладиаторы" был изначально написан на немецком языке и в 1939 году переведен на английский. После начала Второй мировой войны и бегства автора из Европы немецкий оригинал был утерян. Все последующие переводы, включая обратно на немецкий, делались с английского.

Настоящим "золотым дном" оказались несколько ранних(середина девяностых) серий издательства "Эксмо". Тогда еще была мода не покупать права на скоропортящийся хлам, чтобы скорее всучить его читателю, а отбирать приличные доконвенционные произведения. Серии так же положительно отличает качество переводов, причем почти все переведены с языков оригиналов, только де Вол и многочисленный Валтари с английского.

О злосчастной кукурузе (Никита Сергеевич велел кланяться)

Роман Артура Кестлера "Гладиаторы" исключен из подборки за бессчетное упоминание в нем кукурузы, в том числе початков. В этом он даже романы Конна Иггульдена переплюнул. Кто накосячил - автор, переводчик на английский с немецкого или не самый плохой переводчик с английского на русский Аркадий Кабалкин - непонятно. В любом случае виноват Гитлер(см. выше).
Та же судьба постигла НЕПЕРЕВОДНОЙ роман Наживина "Евангелие от Фомы", упоминаний кукурузы в нем тоже много.
Романы, в которых кукуруза упоминается по одному разу: Д.Линдсей "Подземный гром" и Н. Мейлер "Вечера в древности". Тут уж явно переводчики постарались, а редакторы проспали. Единожды упоминает кукурузу всё тот же Наживин в романе "Иудей".
У Мейлера также упоминаются и помидоры, что вообще ни в какие ворота не лезет. По совокупности "грехов" эта книга тоже исключена из подборки.

свернуть

Пригласить помощника

№61
Смерть Катона
Игорь Николенко
ISBN:5-270-00832-7
Год издания:1990
Издательство:Современник
Язык:Русский

Тяжелые времена Рима 60-40 гг. до н. э. описываются в романе. Республика, не успев оправиться от неистовств правления Гая Мария и проскрипционных казней Суллы, становится ареной…

№62
Мартовские иды
Торнтон Уайлдер
ISBN:5-7516-0150-5
Год издания:1999
Издательство:Текст
Серия:Книги карманного формата
Язык:Русский

Один из лучших романов Торнтона Уайлдера, блестящая стилизация под документы и письма римской эпохи, воссоздает события I в. н. э., которые предшествовали гибели Кая Юлия Цезаря и…

№63
Легионы идут за Дунай
Амур Бакиев
ISBN:5-85585-390-х
Год издания:1995
Издательство:Эксмо
Серия:Олимп
Язык:Русский

В 101 году нашей эры легионы римского императора Траяна перешли Дунай и вторглись на территорию дакийских племен. Борьбу даков против захватчиков возглавил правитель молодого…

№64
Императрица
Пол Уэллмен
ISBN:5-85585-388-8
Год издания:1995
Издательство:Эксмо
Серия:Олимп
Язык:Русский

Paul Wellman
The Female, A Novel of Another Time)1953=
Роман написан в 1953 году

Перевод Р.Цапенко, В. Зинченко

На русском языке также издавался в том же переводе под названием "Феодора"


Подобно ярчайшей из звезд взошла на исторический небосклон легендарная царица Феодора. Родившись на самом дне Второго Рима, великого Константинополя, и получив воспитание среди актеров и куртизанок, она завоевала сердце Юстиниана, наследник престола, и вместе с ним обрела власть над Византией. В их правление Империя достигла вершины могущества, несмотря на кровавые смуты, укрощенные лишь благодаря мужеству и находчивости прекрасной Феодоры.

ТВизантия

ilya68 2 июля 2017 г., 16:25

№65
Возлюбленная Зевса
Даниэль Кальво Платеро
ISBN:5-85585-411-0
Год издания:1995
Издательство:Эксмо
Серия:Олимп
Язык:Русский

Daniele Calvo Platero
Olympias, mere d'Alexandre (L'Amour et la gloire) 1986
Пер. с фр. С. Козицкого

Кто та женщина, которая подарила миру божественного Александра, чьи слава и подвиги не меркнут в веках? Автор этого захватывающего исторического повествования рисует образ необыкновенной женщины - несравненной по красоте, силе духа и жестокости. Две страсти владели Олимпией, этой юной красавицей с изумрудными глазами и копной огненно-рыжих волос, пленившей некогда Филиппа Македонского, - жажда власти и всепоглощающая любовь к своему божественному сыну.

ТГреция

ilya68 2 июля 2017 г., 16:50

№66
Ассириец
Николас Гилд
ISBN:5-85585-752-2
Год издания:1996
Издательство:Эксмо, Барбара
Серия:Олимп

Nicholas Guild
The Assyrian (1987)
Пер. - А.Базин

События в романе разворачиваются в VII веке до н.э. в Месопотамии на фоне жестоких нравов эпохи Вавилонских войн. Пророчества и вещие сны на священной горе Эпих открывают будущее ассирийскому царевичу Тиглату.
Но ему не дано обрести ни счастья, ни покоя в жизни, ибо судьба уготовила Тиглату иную дорогу, Но именно здесь, на родине, он познает и дружбу, и любовь, и унижение, и славу.

ТМеждуречье

ilya68 2 июля 2017 г., 17:26

№67
Великий гладиатор
Анатолий Шалашов
ISBN:5-85585-504-X
Год издания:1996
Издательство:Эксмо
Серия:Олимп
Язык:Русский

Первый век до нашей эры. Молодой фракийский царь племени медов ведет с римлянами упорную и изнурительную борьбу за независимость. Долгое время точный расчет и цепь случайностей…

№68
Закат империи
Олег Суворов
ISBN:5-85585-303-9
Год издания:1995
Издательство:Эксмо
Язык:Русский

Убийство, пытки, необузданное распутство, предательство - страшные спутники смутных варварских времен. Об одном из таких трагических эпизодов истории - гибели Западной Римской…

№69
Демосфен
Станислав Венгловский
Год издания:1990
Издательство:Художественная литература. Ленинградское отделение
Язык:Русский

Увлекательно и убедительно написанный на материале истории античной Греции IV в. до н. э. роман в своей основе имеет вечную проблему - борьбу демократии против тирании. Среди…

№70
Семирамида
Алехандро Нуньес
ISBN:5-04-002253-0
Год издания:1999
Издательство:Эксмо-Пресс
Серия:Женщина-легенда
Язык:Русский

Alejandro Núñez Alonso
Semíramis (1965).
Пер. с исп. Юрий Грейдинг

Три тысячелетия назад великой Ассирийской державой правила легендарная царица Семирамида. Противостояние оружия Ассирии и мудрости Вавилона, таинственные религиозные ритуалы, войны и дворцовые интриги - ничто земное не могло отвлечь ее от поиска эликсира бессмертия. До последних дней своих Семирамида стремилась обрести безграничную власть над временем и любовью.

ТМеждуречье

ilya68 2 июля 2017 г., 18:42

№71
Мессалина
Виолен Ванойк, Ги Раше
ISBN:5-04-002033-3
Год издания:1998
Издательство:Эксмо-Пресс
Серия:Женщина-легенда
Язык:Русский

Guy Rachet, Violaine Vanoyeke
Messaline (Robert Laffont, 1988)
Пер. с фр. Елена Леонова


Век Порока - так можно определить в истории Древнего Рима эпоху, главными действующими лицами которой были кровавый злодей император Калигула, его преемник, чудаковатый и безвольный Клавдий, и, конечно же, слуга Клавдия, Мессалина, ставшая олицетворением безудержного распутства. О ее любовных страстях, захлестнувших весь Вечный Город, о коварных интригах и, наконец, о ее гибели ярко и живописно повествует роман двух известных французских писателей.

ТРим

ilya68 2 июля 2017 г., 18:45

№72
Нефертити
Николь Видаль
ISBN:5-04-002051-1
Год издания:1998
Издательство:Эксмо-Пресс
Серия:Женщина-легенда
Язык:Русский

Nicole Vidal
Nefertiti (Gallimard,1961)
Пер. с фр. Владимир Ильин

Египетская царица Нефертити, жившая почти три с половиной тысячелетия назад, стала одним из идеальных воплощений женской красоты. В романе французской писательницы Николь Видаль она предстает перед читателями не только образцом женственности, но и умной, решительной властительницей, верной сподвижницей своего мужа, фараона Аменхотепа IV, вошедшего в историю под именем Эхнатон. Хотя великая власть и погубила в конце концов великое счастье Нефертити, но без ее короткой и яркой жизни вся бескрайняя история Египта может показаться лишь тусклой пустыней, лишенной чудесных оазисов.

ТЕгипет

ilya68 2 июля 2017 г., 18:58

№73
Клеопатра
Ноэль Герсон
ISBN:5-04-002254-9
Год издания:1999
Издательство:Эксмо-Пресс
Серия:Женщина-легенда
Язык:Русский

Noel B. Gerson
That Egyptian Woman (1962)
Пер. О.Степашкина

На историческую сцену Древнего Мира египетская царица Клеопатра взошла одной из самых ярких "звезд". В противостоянии с великой Римской империей она применяла самое грозное оружие - женское очарование, - чтобы не только сохранить независимость Египта, но и подчинить сильных мира сего - Юлия Цезаря и Марка Антония. Она была умна, образованна, но чересчур честолюбива. Бесконечные любовные и политические интриги не только возвеличили, но и погубили Клеопатру, а вместе с ней - и само египетское царство.

ТРим
ТГреция
ТЕгипет

ilya68 2 июля 2017 г., 19:32

№74
Гибель великого города
Рангея Рагхав
Год издания:1963
Издательство:Государственное издательство художественной литературы
Язык:Русский

Роман о гибели Хараппской цивилизации, существовавшей на территории современной Индии.

17-16 в до н.э.

ТИндия

ilya68 2 июля 2017 г., 20:17

№75
Чандрагупта
Хари Нараян Апте
Год издания:1969
Издательство:Художественная литература. Ленинградское отделение
Язык:Русский

Роман "Чандрагупта" принадлежит перу одного из крупнейших писателей Индии, родоначальника художественной прозы на маратхи - Хари Нараяна Апте.
Чандрагупта - основатель династии…

№76
Дивья
Яшпал
Год издания:1959
Издательство:Издательство иностранной литературы
Язык:Русский

Аннотации в книге нет.

Из Послесловия:
"Дивья" - большая историческая поэма о малоисследованном периоде индийской истории. Сам писатель говорит, что "Дивья" - "не история, а…

№77
Амита
Яшпал
Год издания:1975
Издательство:Художественная литература
Язык:Русский

Ашока (санскр. अशोक, Aśoka IAST, «[рождённый] без боли») — правитель империи Мауриев с 273 по 232 год до н. э. После ряда военных успехов Ашока подчинил себе значительную часть Южной Азии от современного Афганистана до Бенгалии и далее на юг до Майсура.

Роман о переходе Ашоки в буддизм после победы в войне против Калинги.

ТИндия

ilya68 2 июля 2017 г., 20:47

№78
Ганнибал
Гисперт Хаафс
ISBN:5-7632-0600-2
Год издания:1997
Издательство:Армада
Серия:Великие властители в романах
Язык:Русский

Перевод с немецкого И. В. Розанова.
Содержит биографическую справку из энциклопедического словаря (издание Брокгауза и Ефрона).
Роман современного немецкого писателя Гисберта…

№79
Осуждение Сократа
Юрий Фанкин
Год издания:1986
Издательство:Современник
Язык:Русский

Легендарная личность Сократа, его трагическая судьба, его философские искания - все это стало предметом художественного исследования муромского прозаика Юрия Фанкина.

№80
Обогнувшие Ливию
Эдуард Маципуло
Год издания:1979
Издательство:Дальневосточное книжное издательство
Язык:Русский

Дальневосточный читатель уже знаком с первым изданием книги писателя Эдуарда Маципуло (Э.Петров "Паруса в океане") об отважных финикийских мореходах, которые совершали…

... 4 5 6 ...

Комментарии


Как насчёт Осуждения Сократа ?


Замечательно!
Добавил, спасибо.
Буду рад подобным художественным произведения (советского времени)
о греческих философах и поэтах. В подборке теперь есть Сократ, Демосфен и Феокрит.


Отличная подборка! Может, подойдёт Вечера в древности Мейлера? Правда, год издания 2007, сама книга написана в 1983г.


Год русского издания значения не имеет, главное - когда роман написан. То есть Мейлер формально подходит.
Я изначально его включать не хотел из-за чрезмерного натурализма в этом романе. С другой стороны это - большой писатель, которому есть что сказать и помимо того.
Так что будем считать, что вы меня убедили. Добавил, спасибо.