Джонатан Коу давно уже входит в число самых интересных современных английских авторов. Он мастерски делает то, что мало кому удается, - идеи и чувства Коу с любовью высаживает в почву удивительно плодородного сюжета.
Майклу, очень одинокому и не очень удачливому писателю, предлагают написать хронику одного из самых респектабельных семейств Британии, члены которого - сплошь столпы общества. Майкл, давно уже оказавшийся за бортом `успешной жизни`, соглашается. Заинтригован он не столько внушительным вознаграждением, сколько самим семейством Уиншоу, которое запустило свои щупальца буквально во все сферы от финансовых операций и киноиндустрии до производства куриных потрохов и торговли баллистическими ракетами. Забой рогатого скота интересует магнатов не меньше иракской войны - ведь то и другое приносит деньги.
Полупризрачная жизнь самого Майкла контрастирует с мясистым существованием многочисленных Уиншоу. Работая над книгой, Майкл пытается попутно выяснить, что же заставило безумную Табиту Уиншоу обратиться к нему и вытащить на свет божий всю правду об ее алчной родне. Финал оказывается столь неожиданным и закономерным, столь кровавым и смешным, что не знаешь, восхищаться, смеяться или ужасаться.
Джонатан Коу не боится изображать эпоху, которую открыла железная леди Тэтчер, как самое страшное время в новейшей истории Британии. Откровенная карикатура в его книге соседствует с экзистенциальными штрихами, сентиментальный любовный роман - с высокой трагедией, роман ужасов сменяется фарсом, а историческое полотно оказывается детективной игрой, в которой каждая деталь и каждая реплика обязательно аукнутся в финале.
Джонатан Коу давно уже входит в число самых интересных современных английских авторов. Он мастерски делает то, что мало кому удается, - идеи и чувства Коу с любовью высаживает в…
Комментарии
Понравилось, надо поизучать.
а не подскажите, где скачать этот список? найти никак не могу...
Вот английская версия - http://www.guardian.co.uk/books/2009/jan/23/bestbooks-fiction
А тут с переводом - http://forum.spark-media.ru/index.php?/topic/258041-1001
Огромное спасибо!)
В комментариях к первоисточнику есть пояснения: "Comedy is not humour"
Так что, если "Мертвые души" еще можно назвать юмором, то Кафка точно не подходит. Скорее, это следует перевести как Драма.
638-я книга здесь явно случайно:)
Пункт 19 - есть перевод: http://www.livelib.ru/book/1000110947
Настораживает пункт 637 - Плетем объемные игрушки из бисера )))
по какому принципу в эту подборку попадают книги ? 90% малоизвестный шлак.
читала 132 книги из указанных 752 (17,5%). учитывая то, что в списке очень много книг на недоступном мне английском :) неплохой результат, я считаю.
Очень сомневаюсь, что Guardian в курсе про это.
Два года спустя ЭТО все еще в рекомендациях Guardian. В разделе "фантастика". А вдруг и правда?
№ 716 Stars My Destination это не что иное, как «Тигр! Тигр!» Альфреда Бестера , гл книга издавалась и под адекватным названием «Моя цель – звезды»