Литература, рекомендованная к чтению учащимся немецких гимназий — 179 книг

Мне всегда было интересно, чем отличается набор книг, рекомендованных к прочтению нашему подрастающему поколению.

Перед Вами такой список для учащихся немецких гимназий. Список был составлен в 2004 году для выпусков, начиная с 2009 года.

Подборка в процессе наполнения,
Немецкоязычные авторы - книги 1-179

№1
Михаэль Кольхаас
Генрих фон Клейст
Издательство:Художественная литература
Язык:Русский

Темы "Право и справедливость", "Преступление и наказание: предельные случаи человеческого поведения", немецкоязычная литература

Im Mittelpunkt von Kleists spannender Novelle steht ein Mann, den sein Rechtsgefühl zum Räuber und Mörder macht: Michael Kohlhaas, ein Pferdehändler, muss dem Junker Wenzel von Tronka zwei Rappen als Pfand überlassen. Kohlhaas versucht sein Eigentum zunächst auf dem Rechtsweg wieder zu erlangen. Als Tronka aber die Angelegenheit immer weiter verzögert, übt er Selbstjustiz und verwüstet Burg und Dörfer des Junkers. Während der empörte Kohlhaas auf seinem Recht beharrt, kommt es zu einer Eskalation von Gewalt. Nach vielen Verwicklungen wird schließlich durch das Eingreifen des Kurfürsten die Gerechtigkeit wieder hergestellt: Man verurteilt Tronka, Kohlhaas erhält vollständigen Schadensersatz, wird aber hingerichtet – ein Urteil, das er selbst als gerecht empfindet. – Im nüchternen Stil einer Chronik stellt Kleist dar, wie eine unzulängliche Rechtsordnung Gewalt provoziert.

russischergeist 20 февраля 2016 г., 17:26

№2
Разбитый кувшин
Генрих фон Клейст
Издательство:Государственное издательство
Язык:Русский

Темы "Право и справедливость", "Между серьезностью и комизмом: Двойные перспективы людей и ситуаций", немецкоязычная литература

In Kleists bekanntem Lustspiel hat der Dorfrichter Adam den Fall eines zerbrochenen Krugs zu untersuchen. Da er selbst der Täter ist, zieht sich während der Verhandlung das Netz des Verdachts über dem Richter zusammen. Dem Zuschauer/Leser wird die Vorgeschichte der Bühnenhandlung nach und nach deutlich: Adam zwang die junge Eve zu einem Liebesverhältnis mit dem Versprechen, ihren Verlobten Ruprecht vor dem Militärdienst zu bewahren. Bei einem nächtlichen Besuch bei Eve wird Adam unerkannt aus dem Haus geworfen und zerschlägt einen Krug. Als er im Prozess Ruprecht belastet, um seine eigene Haut zu retten, bekennt Eve die Wahrheit. Adam wird von dem anwesenden Gerichtsrat Walter entlarvt und davongejagt. – Kleist wendet die Enthüllungstechnik des durch Sophokles’ ‚König Ödipus’ begründeten analytischen Dramas ins Komische. (Vgl. zu Sophokles, ‚König Ödipus’, in der Empfehlungsliste zur nicht deutschsprachigen Literatur).

russischergeist 20 февраля 2016 г., 17:34

№3
Der Verbrecher aus verlorener Ehre
Friedrich Schiller
ISBN:978-3804418721
Год издания:2008
Издательство:Bange C. Gmbh
Язык:Немецкий

Темы "Право и справедливость", "Преступление и наказание: предельные случаи человеческого поведения", немецкоязычная литература
Фридрих Шиллер "Преступник из-за потерянной чести"

Held dieser Kriminalgeschichte ist Christian Wolf, der als Sohn eines Gastwirts in einer Kleinstadt aufwächst und auf die schiefe Bahn kommt: Er wird als Wilddieb verurteilt und begeht nach seiner Freilassung zahlreiche weitere Verbrechen, darunter einen Mord. Nach einer Karriere als Räuberhauptmann fasst er den Entschluss, sich von der Bande abzusetzen, und begibt sich in der Absicht, ein gesetzestreues Leben zu führen, als Soldat in preußische Dienste. Als er zufällig aufgegriffen wird, legt er ein Geständnis ab, wird zum Tode verurteilt und hingerichtet. Mit seiner Novelle versucht sich Schiller in den Täter hineinzuversetzen: Im Vordergrund steht nicht die Verbrechensschilderung, sondern eine sozialkritische Analyse der Umstände, die einen Menschen zum Verbrecher machen.

russischergeist 20 февраля 2016 г., 17:51

№4
Разбойники
Фридрих Шиллер
Язык:Русский

Тема "Право и справедливость", немецкоязычная литература

Die gegensätzlichen Brüder Karl und Franz Moor stehen im Mittelpunkt von Schillers erstem Drama: Franz versucht, an das Erbe seines Vaters zu kommen, indem er falsche Informationen gegen seinen Bruder in Umlauf setzt und dessen Verstoßung durch den alten Moor erreicht. Als Karl nach Hause zurückkehren will, erhält er anstelle der Verzeihung einen durch Franz gefälschten Brief, der ihn in Verzweiflung stürzt. Vom Vater und der Gesellschaft enttäuscht, gründet Karl eine Räuberbande, um soziales Unrecht zu bekämpfen. Durch Gewalttaten, die er nicht verhindern kann, verstrickt er sich jedoch selbst immer tiefer in Unrecht. Schließlich sucht er doch den Vater auf, der inzwischen von Franz eingesperrt wurde und vor Aufregung stirbt, als sich sein Sohn ihm offenbart. Aus Angst vor Karls Rache tötet sich Franz. Im Unterschied zu Amalie, seiner Verlobten, sieht Karl keinen anderen Ausweg als seine freiwillige Auslieferung an die Behörden. Er tötet die verzweifelte Amalie auf deren eigenen Wunsch hin und stellt sich dem Gericht.

russischergeist 20 февраля 2016 г., 17:59

№5
Войцек
Георг Бюхнер
Язык:Русский

Темы "Право и справедливость", "Самоопределение": Политика - Общество - Язык, "Наука и ответственность", немецкоязычная литература

Büchners letztes Drama geht auf einen tatsächlichen Fall zurück und gibt in einer Folge kurzer Szenen Einblicke in das Leben des einfachen Soldaten Woyzeck, der mit der schönen Marie zusammenlebt und ein Kind von ihr hat. Um den Lebensunterhalt verdienen zu können, muss Woyzeck dem Hauptmann dienen und sich dem Militärarzt für Experimente zur Verfügung stellen. Er wird verspottet und gedemütigt, kann sich aufgrund seiner niedrigen sozialen Stellung nicht wehren und zeigt Merkmale körperlicher und psychischer Zerrüttung. Als ihn Marie mit einem Tambourmajor betrügt, sieht er keinen anderen Ausweg, als seine Geliebte zu töten. Büchners sozialkritisches Drama blieb Fragment. Es stellt vor allem die Frage, ob und inwieweit Woyzeck für sein Verbrechen verantwortlich ist.

In Büchners Drama stellt der auf seine wissenschaftliche Karriere fixierte Doktor mit Woyzeck Experimente an, die wesentlich zu dessen körperlicher und psychischer Zerstörung beitragen. Ihn trifft daher eine Mitschuld an Woyzecks verzweifelter Mordtat. Als Arzt verstößt er gegen das Ethos seines Berufs und sieht in seinem ‚Patienten’ nicht das leidende Subjekt, sondern nur ein beliebig manipulierbares Objekt seiner Interessen.

russischergeist 20 февраля 2016 г., 18:16

№6
Der Biberpelz
Gerhart Hauptmann
ISBN:978-3-87291-185-8
Год издания:2007
Издательство:Hamburger Lesehefte Verlag
Язык:Немецкий

Темы "Право и справедливость", "Между серьезностью и комизмом: Двойные перспективы людей и ситуаций", немецкоязычная литература
Герхарт Гауптман - Бобровая шуба

Hauptmanns ‚Diebskomödie’ richtet sich gegen die Engstirnigkeit und politische Einseitigkeit der Bürokratie zur Zeit des Deutschen Kaiserreichs. Mutter Wolfen, die Hauptfigur, nimmt es mit dem Gesetz nicht so genau: Sie handelt mit gewildertem Gut, klaut Holz, will schließlich einen Biberpelz stehlen, um an eine größere Geldsumme zu kommen. Die Diebstähle werden jedoch nicht aufgeklärt, da Amtsvorsteher von Wehrhahn seine ganze Energie darauf verwendet, ‚königsfeindliche Elemente’ aufzuspüren. Für politisch gefährlich hält er den Privatgelehrten Dr.Fleischer, den er wegen Majestätsbeleidigung verhaften will. Fleischers Hinweise auf einen nagelneuen Biberpelz nimmt Wehrhahn dagegen nicht ernst. Gerechtigkeit bleibt auf der Strecke, wenn die Vertreter der Rechtsordnung mit Blindheit geschlagen sind und ihr Amt missbrauchen.

russischergeist 20 февраля 2016 г., 18:22

№7
Потерянная честь Катарины Блюм
Генрих Бёлль
Язык:Русский

Тема "Право и справедливость", немецкоязычная литература

Die Erzählung spielt in den siebziger Jahren, zur Zeit terroristischer Anschläge in der Bundesrepublik. Katharina Blum, eine Hausangestellte, lernt den polizeilich gesuchten Ludwig Götten kennen, dem sie nach einer gemeinsamen Nacht zur Flucht verhilft. Im Zuge polizeilicher Ermittlungen wird Katharina von der ‚Zeitung’ als „Mörderbraut“ denunziert und so – in einem politisch aufgeladenen Klima – zum Objekt einer allgemeinen Hetze. Die Kampagne führt dazu, dass Katharinas schwerkranke Mutter stirbt. Ihre „verlorene Ehre“ glaubt Katharina Blum schließlich nur noch verteidigen zu können, indem sie den verantwortlichen Reporter Tötges ermordet. Götten wird aufgespürt und von der Polizei verhaftet, Katharina stellt sich, empfindet aber für ihre Tat keine Reue. Bölls Kritik gilt vor allem dem Missbrauch der Pressefreiheit durch Massenmedien, die vor Lüge und Manipulation nicht zurückschrecken.

russischergeist 20 февраля 2016 г., 18:51

№8
Визит старой дамы
Фридрих Дюрренматт
Язык:Русский

Темы "Право и справедливость", "Между серьезностью и комизмом: Двойные перспективы людей и ситуаций", немецкоязычная литература

Die Milliardärin Claire Zachanassian kehrt in ihre Heimatstadt zurück, deren Einwohner sich von ihr einen ökonomischen Aufschwung erhoffen. Doch Claire will sich mit Hilfe ihres Kapitals an ihrem früheren Liebhaber Alfred Ill rächen, der sie wegen einer Heirat verließ und die Vaterschaft für ihr gemeinsames Kind leugnete. Sie bietet den Bürgern für die Tötung Ills eine Milliarde Kopfgeld, was jene zunächst empört ablehnen. Nach und nach ergeben sie sich aber den Verlockungen des Wohlstands, beschließen einstimmig die Hinrichtung Ills und vollziehen diese. Claire hat sich ihre ‚Gerechtigkeit’ gekauft und verlässt den Ort Güllen, dessen Bürger eine Lobeshymne auf ihre ‚Wohltäterin’ anstimmen.

russischergeist 20 февраля 2016 г., 18:59

№9
Судья и его палач. Подозрение (сборник)
Фридрих Дюрренматт
ISBN:5-264-00325-4
Год издания:2001
Издательство:Вагриус
Серия:Классика детектива
Язык:Русский

Тема "Право и справедливость", немецкоязычная литература

Im Mittelpunkt dieses Kriminalromans steht der alte und kranke Kommisar Bärlach, der in seiner Jugend eine Wette mit dem Verbrecher Gastmann abschloss: Während nach Bärlachs Auffassung menschliche Unvollkommenheit und der Zufall letztlich zur Aufklärung der meisten Verbrechen führen, ist Gastmann von der Möglichkeit eines nicht aufzuklärenden Verbrechens überzeugt. Vor Bärlachs Augen stieß er einen Unbeteiligten von der Brücke – die Polizei ging von Selbstmord aus, Gastmann wurde nicht belangt. Nach vierzig Jahren sieht der Kommisar nun die Chance, Gastmann zu überführen: Ein Kollege wird ermordet und Bärlach gelingt es, den Verdacht auf Gastmann zu lenken; zu dessen‚ Henker’ wird der tatsächliche Täter. Bärlachs ‚Sieg’ ist kein Sieg der Gerechtigkeit, da er Gastmann nur mit dessen eigenen Waffen schlagen kann.

russischergeist 20 февраля 2016 г., 19:04

№10
Процесс (сборник)
Франц Кафка
ISBN:978-5-699-81492-3
Год издания:2015
Издательство:Эксмо
Серия:100 главных книг
Язык:Русский

Тема "Право и справедливость", немецкоязычная литература

Kafkas unvollendet gebliebener Roman erzählt von dem Bankangestellten Josef K., der am Morgen seines dreißigsten Geburtstags verhaftet wird, ohne sich einer Schuld bewusst zu sein. Der von einem undurchschaubaren Gerichtsapparat Angeklagte versucht in immer neuen Anläufen, die Verfahrensweise dieses Gerichts zu ergründen und das ihm zur Last gelegte Vergehen zu erfahren – jedoch ohne Erfolg. Vielmehr scheint sich K.s Schuld dadurch zu steigern, dass er sich gegen sie wehrt. Auch die Hilfe, die K. bei verschiedenen Frauen, einem Rechtsanwalt, einem Gerichtsmaler und dem Gefängniskaplan sucht, führt nicht weiter, sondern verstrickt ihn immer tiefer in seinen Prozess. Das Romanfragment schließt mit der brutalen Hinrichtung K.s genau ein Jahr nach seiner Verhaftung.

russischergeist 20 февраля 2016 г., 19:13

№11
Урок немецкого
Зигфрид Ленц
Год издания:1971
Издательство:Прогресс
Язык:Русский

Темы "Право и справедливость", "Прошлое и современность: критический разбор национал-социализма", немецкоязычная литература

Siggi Jepsen, die Hauptfigur des Romans, ist Insasse einer Jugendstrafanstalt und muss als Strafarbeit einen Aufsatz zum Thema ‚Die Freuden der Pflicht’ schreiben. Diese Aufgabe löst Erinnerungen an seinen Vater, einen Polizisten in einem fiktiven norddeutschen Ort, aus: Dieser überwachte ein von den Nationalsozialisten verordnetes Malverbot gegen seinen Jugendfreund, den Maler Nansen. Während Siggi zum Verbündeten des Malers wird, der den Leser an den Künstler Emil Nolde erinnert, und dessen Bilder versteckt, verfolgt der Vater seine ‚Pflicht’ mit unbarmherziger Härte. Auch nach Kriegsende können sich beide nicht von ihren Verhaltensnormen lösen, was im Falle Siggis zur Kriminalität führt – er stiehlt Bilder des nun anerkannten und berühmten Malers.

russischergeist 20 февраля 2016 г., 19:22

№12
Ифигения в Тавриде
Иоганн Вольфганг фон Гёте
Язык:Русский

Темы "Родина и иностранцы", "Самоопределение": Политика - Общество - Язык, немецкоязычная литература

Goethe greift mit seinem Schauspiel auf einen mythischen Stoff zurück, der bereits in der Antike durch Euripides dramatisch gestaltet wurde: Iphigenie, Tochter des Griechenkönigs Agamemnon, lebt als Priesterin der Göttin Diana fern der Heimat auf der Insel Tauris. Wie die Vorgeschichte zeigt, wurde sie von Diana dorthin versetzt, weil ihr Vater sie opfern wollte. König Thoas wurde durch Iphigenies humanen Einfluss dazu gebracht, die auf der Insel üblichen Menschenopfer, welche man an Fremden vollzog, abzuschaffen. Verärgert über Iphigenies Weigerung, ihn zu heiraten, will er dieses Ritual nun wieder einführen. Als erste sollen zwei gefangene Griechen geopfert werden, bei denen es sich um Iphigenies Bruder Orest und dessen Freund Pylades handelt. Iphgenie weigert sich, die Opferung durchzuführen, noch bevor sie die Identität der Fremden erkennt. Bei ihrem Rettungsplan zögert sie schließlich, die gegenüber Thoas betrügerische Flucht ins Werk zu setzen. Sie möchte diesen, den sie zwar nicht liebt, aber als Menschen achtet, nicht täuschen und gesteht ihm schließlich alles. Thoas ist zunächst entrüstet, doch seine Menschlichkeit setzt sich durch und er lässt die Fremden zusammen mit Iphigenie in ihre Heimat reisen.

russischergeist 20 февраля 2016 г., 19:32

№13
Из жизни одного бездельника
Йозеф фон Эйхендорф
Язык:Русский

Темы "Родина и иностранцы", "Успехи и неудачи: Истории любви", "Природа и человек: угроза, владение, примирение", немецкоязычная литература

Hauptperson und Ich-Erzähler in Eichendorffs Novelle ist der Sohn eines Müllers, den die Sehnsucht in die Ferne treibt, weswegen er die sichere, aber enge Welt seines Elternhauses verlässt. Zwei vornehme Damen nehmen ihn nach Wien mit, wo er vorläufig sein Auskommen findet. Weil seine Zuneigung zu einer der beiden Damen unerwidert bleibt, wandert er weiter nach Italien und erreicht schließlich Rom. Hinter verschiedenen Abenteuern, die als Reiseepisoden dargestellt werden, scheint eine für ihn undurchschaubare Intrige zu stehen. Als seine Liebeshoffnungen in Rom erneut enttäuscht werden, tritt er die Rückreise an. Schließlich klären sich alle Verwicklungen auf: Der Taugenichts bekommt die schöne Dame, der er schon am Anfang seiner Reise begegnet ist – sie erweist sich als die Nichte eines Portiers.

In Eichendorffs Novelle ist die Natur Resonanzraum für die Stimmungslage des ‚Helden’. Dem ‚Aussteiger’ Taugenichts ist ein instrumentelles, durch Arbeit bestimmtes Verhältnis zur Natur fremd. Seine Reiseerlebnisse sind in – für Eichendorff typische, nicht zuletzt aus seiner Lyrik bekannte – Landschaftsbilder eingebettet, deren Wahrnehmung eine ästhetische, von Lebensnot entlastete Einstellung zur Natur voraussetzt.

russischergeist 20 февраля 2016 г., 19:37

№14
Германия. Зимняя сказка (сборник)
Генрих Гейне
ISBN:978-5-7516-1265-8
Год издания:2015
Издательство:Текст
Серия:Билингва
Языки:Русский, Немецкий

Тема "Родина и иностранцы", немецкоязычная литература

Biografischer Hintergrund dieser satirischen Verserzählung ist die Deutschlandreise Heines, der seiner politischen Einstellung wegen nach Frankreich emigrieren musste und im Pariser Exil lebte. Leitmotiv des Werks ist die politische und soziale Rückständigkeit des zerstückelten Deutschland (Deutscher Bund), auf die Heine mit seinem Bekenntnis zu einem liberalen Patriotismus antwortet, der u.a. Kunst- und Religionsfreiheit einschließt. Dem Jenseitsglauben wird die Forderung nach einem erfüllten und genussreichen irdischen Leben gegenübergestellt. Hauptstationen der Reise sind Aachen, Köln, Westfalen und Hamburg. Heines zeitkritische Analyse entlarvt politische Repression, Engstirnigkeit, Spießertum und eine konservative Gesinnung, der die monarchische Staatsform als ‚natürlich’ und gottgegeben gilt.

russischergeist 20 февраля 2016 г., 19:48

№15
Mutmassungen Uber Jakob
Uwe Johnson
ISBN:978-3518118184
Год издания:1992
Издательство:Suhrkamp Verlag
Язык:Немецкий

Темы "Родина и иностранцы", "От сыновей и дочерей: Семейные отношения", "Смысл жизни и его потеря: истории жизни - истории становления", немецкоязычная литература
Уве Йонсон - Догадки насчет Якоба

Zeitgeschichtlicher Hintergrund des Romans ist das geteilte Deutschland nach 1945. Bemerkenswert ist Johnsons Verzicht auf eine lineare Erzählweise zugunsten einer Collage von inneren Monologen, Dialogen und eingeschobenen Erzählerberichten. Im Mittelpunkt steht der bei der Reichsbahn der DDR beschäftige Streckendispatcher Jakob Abs, der 1945 mit seiner Mutter von Pommern nach Jerichow (DDR) kam, wo sie bei dem Kunsttischler Cresspahl und seiner Tochter Gesine Unterschlupf fanden.Gesine geht in die Bundesrepublik und arbeitet 1956 als Sekretärin bei der NATO. Über Jakob möchte ein Herr Rohlfs von der ‚Stasi’ Gesine für die militärische Spionageabwehr gewinnen. Von Dr. Blach, der Gesine liebt, erfährt Jakob Näheres über die Hoffnungen der Intellektuellen in Ostberlin, die nach Stalins Tod (1953) eine Veränderung der politischen Verhältnisse in der DDR anstreben. Während des ungarischen Aufstands (1956) kommt Gesine ohne Pass über die Grenze und fährt mit Jakob zu ihrem Vater, wo sie Rohlfs und Blach trifft. Nach einem Gespräch bringt Rohlfs sie an die Grenze zurück. Jakob, der sich für die politischen Zustände zu interessieren beginnt, reist ihr nach. Als der Aufstand in Ungarn niedergeschlagen wird, nimmt Jakob endgültig Abschied von Gesine und verlässt die Bundesrepublik, in der er sich nicht zurechtfindet. Auf dem Weg zu seiner Arbeit fällt er einem rätselhaften Unfall zum Opfer.

russischergeist 20 февраля 2016 г., 19:55

№16
Пропавший без вести (Америка)
Франц Кафка
ISBN:978-5-17-068826-5, 978-5-271-31963-1
Год издания:2011
Издательство:АСТ, Астрель
Серия:Книга на все времена
Язык:Русский

Тема "Родина и иностранцы", немецкоязычная литература

Wie die beiden späteren ist auch dieser erste Roman Kafkas Fragment geblieben. Er erzählt die Geschichte Karl Rossmanns aus Prag, der von seinen Eltern wegen des Verhältnisses mit einem Dienstmädchen verstoßen wird und nach Amerika reist. Die mit dem neuen Kontinent verbundenen Hoffnungen erweisen sich als trügerisch. Das moderne kapitalistische Amerika mit seinen gigantischen Dimensionen und anonymen Verkehrformen überfordert den jungen Europäer. Nach einem kurzen Aufenthalt bei einem Onkel arbeitet Karl als Liftboy in einem großen Luxushotel, dessen undurchschaubare Hierarchien ihm zum Verhängnis werden. Karl wird entlassen und findet Unterschlupf bei der Sängerin Brundelda, die ihn rigoros ausnutzt. Das unvollendete Schlusskapitel des Romans scheint jedoch eine Lösung vorzusehen: Karl findet Aufnahme im ‚Naturtheater von Oklahoma’, das allen Menschen Beschäftigung bietet, die Künstler werden und ihre eigene Individualität entwickeln wollen.

russischergeist 20 февраля 2016 г., 20:06

№17
Niederungen
Herta Müller
ISBN:978-3596189816
Год издания:2011
Издательство:Fischer Taschenbuch
Язык:Немецкий

Тема "Родина и иностранцы", немецкоязычная литература

Die rumäniendeutsche Autorin Herta Müller stellt in den Erzählungen dieses Bandes das Leben im ‚schwäbischen’ Banat (Rumänien) dar. Dem Leser werden Szenen einer freudlosen Kindheit in einem Dorf voller Schrecknisse präsentiert. Doch ist diese Zertrümmerung einer ländlichen Familienidylle nicht selten auch höchst komisch. Das Grauenhafte und das Groteske liegen stets dicht beieinander.

russischergeist 20 февраля 2016 г., 20:13

№18
Maghrebinische Geschichten
Gregor von Rezzori
Год издания:1994
Издательство:Goldmann Wilhelm GmbH
Язык:Немецкий

Тема "Родина и иностранцы", немецкоязычная литература

Anekdoten, Legenden und bekannte Witze sind die Bausteine für Rezzoris erzählerisches Panorama des Landes Maghrebinien, das „auf keinem Globus zu finden ist“, aber doch immer wieder auf die österreichisch-ungarische Doppelmonarchie verweist. Elemente der römischen, serbischen, böhmischen, mohammedanischen, jüdischen und balkanesischen Kultur werden mit frei Erfundenem kombiniert und eröffnen eine wahrhaft kosmopolitische Perspektive.

russischergeist 20 февраля 2016 г., 22:51

№19
Иов
Йозеф Рот
ISBN:978-5-7516-1002-9, 978-5-9953-0140-0
Год издания:2011
Издательство:Текст, Книжники
Серия:Проза еврейской жизни
Язык:Русский

Тема "Родина и иностранцы", немецкоязычная литература

Mendel Singer, ein einfacher und gottesfürchtiger Jude, wird durch eine Reihe harter Schicksalsschläge aus der beschaulichen Ruhe seines Alltags gerissen und dadurch zu einem ‚Hiob des 20. Jahrhunderts’. Zunächst nimmt er jedes Unglück als eine Prüfung Gottes hin: Die Geburt seines schwachsinnigen Sohnes Menuchim, die Einberufung seines ältesten Sohnes zum Militär, die Flucht des zweiten nach Amerika und die Entdeckung, dass sich seine einzige Tochter mit Kosaken einlässt. Die fluchtartige Auswanderung der Familie nach Amerika hat zur Folge, dass der kranke Menuchim zurückgelassen werden muss. In New York treffen Mendel neue Schicksalsschläge: Er verliert beide Söhne im Weltkrieg, seine Frau stirbt aus Gram darüber und Mendels Kraft ist schließlich verbraucht, als seine Tochter wahnsinnig wird – aus Demut und Frömmigkeit werden Trotz und Rebellion. Doch im Moment äußerster Verzweiflung wird ihm Gnade zuteil: Der berühmte Musiker Alexej Kossak erweist sich als Menuchim und nimmt seinen alten Vater bei sich auf.

russischergeist 20 февраля 2016 г., 23:00

№20
Amphitryon
Heinrich von Kleist
ISBN:3872911996, 9783872911995
Год издания:2007
Издательство:Hamburger Lesehefte Verlag
Язык:Немецкий

Тема "Личность и роли", немецкоязычная литература

Den ‚Amphitryon’ – Stoff haben schon mehrere bedeutende Dramatiker (u. a. Moliere) vor Kleist bearbeitet, dessen Fassung ernste und zugleich komische Züge aufweist: In der Nacht vor der Rückkehr des thebanischen Feldherrn Amphitryon aus einer siegreichen Schlacht besucht Jupiter in der Gestalt des Amphitryon dessen Gattin Alkmene und macht sie zu seiner Geliebten, ohne dass Alkmene den Betrug durchschaut. Als der wirkliche Amphitryon eintrifft, ergeben sich entsprechende Missverständnisse und es kommt zum Streit der Eheleute. Bei einem zweiten Besuch gesteht Jupiter Alkmene die Wahrheit; diese bekennt sich in höchster Verwirrung zu ihrer Gattenliebe. Die Konfrontation des wahren mit dem falschen Amphitryon führt das dramatische Geschehen zum Höhepunkt: Alkmene soll den Streit der Doppelgänger entscheiden, irrt sich jedoch, indem sie Jupiter für ihren Ehemann hält. Unter Donner und Blitz enthüllt Jupiter seine Identität und verheißt dem echten Amphitryon den Halbgott Herakles als Sohn.

russischergeist 20 февраля 2016 г., 23:06

1 2 3 ...

Комментарии


Чувствую, что была бы двоечником в вашей гимназии.)
Подборку тащу в "избранное", очень интересно!


ага )) я тоже в шоке! будем потому просвещаться!


Я тут подумала, а ведь и это к вопросу о менталитете нации - на каких книгах мы растем. И если про чужие книги не знаем ничего, то трудно потом друг друга понять.


Вот-вот! И я хочу разобраться "на чем растут немцы" ;) Подписывайся на обновления. Будут явно неожиданности!


А с живыми взрослыми немцами как, легко общаться постоянно?)

Подписываюсь с удовольствием.)


как и с нашими, есть разные люди.

я понял три интересные особенности:
- немцы на севере более открытые и живые, на юге - более закрытые и рассудительные. Потому проще подружиться с северными немцами.
- немцы (любые) очень не подпускают к себе, но если уже подпустили, то с ними общение происходит очень легко.
- немцы никогда на работе не рассказывают о своем быте (даже в паузах). поэтому никого ничего от тебя не интересует. Можно годами работать бок о бок и не знать, чем дышит коллега


Кажется, я немец.)))

А про север и юг необычно, мы же привыкли, что южане - более "горячие" и эмоциональные.)


да, я тоже удивился.

В моем представлении северные немцы похожи на русских, а южные - на белорусов :)


У меня ощущение, что пора начинать учить немецкий.)


а он стройный и логичный, кстати. Не так, что одно исключение другим погоняет!


Я из этого только "Судью и его палача" и "Германия. Зимняя сказка" читала. Спасибо школе и институту. Про остальное либо не знала, либо в планах было. Клейст аж на немецком дома стоит.


Я, канешна, рискую показаться полной невеждой, поэтому спрашиваю шепотом *кто все эти люди?*))) Я знаю только Шиллера и Белля (по именам, читала у них далеко не все).


ага ))) то же самое можно сказать о немцах, когда им говоришь о Куприне, Зощенко, Короленко, Твардовском, Чарской, Ковале :))


Я пока поняла как они в местных школах литературу изучают, чуть мозгами не тронулась и от возмущения задыхалась))


есть такое! особенно их якобы сочинения. Это вообще нечто!


Спасибо большое за подобную подборку. Очень интересная идея!

Хочется ещё добавить Theodor Storm - "Der Schimmelreiter" и Otfried Preußler - "Krabat" .


спасибо! пока иду по порядку :) в принципе, тут речь идет о старших классах, посмотрим, что будет, читаю брошюру и добавляю книги по очереди. Пока прошел 11 страниц из 130-ти ;)


Что ж, удачи вам! Буду ждать обновлений:)


Спасибо!


интересно) буду следить за обновлениями)


Ура! Ура!


Ого, я и не знала, что Schlafes Bruder учащимся рекомендуют. Круто)


Не говори! Так что мы читаем с тобой в нужном русле! ;)


Хыыыыы, точно))
А на счёт "Парфюмера", мне жалко детишек гимназий. Мы на 4-м курсе читали его в институте (кстати, все, абсолютно ВСЕ четвёртые курсы ненавидели эту книгу). На немецком это что-то вообще неподъёмное, читается очень-очень плохо. Зато на русском в переводе Эллы Венгеровой - просто конфЭтка, ей памятник надо ставить)) Кстати, "Повесть о господине Зоммере" в её переводе мне тоже больше оригинала понравилась, хотя и оригинал хорош.


Вспоминаю Пеннака, как он рассказывал, как приобщал школьников к чтению качественной литературы. А начинал он в своем новом классе именно с "Парфюмера". Так что, думаю, под присмотром учителя и с правильным обсуждением это вполне реально будет.


Ох, ну не знаю, не знаю.


Я тоже тогда был в шоке! Но, похоже, ему виднее :)


Кстати, "Повесть о господине Зоммере" в её переводе мне тоже больше оригинала понравилась, хотя и оригинал хорош.

Тоже Венгеровой?


Да, тоже Венгеровой.


Ой, а что, "Юность без бога" переведена? О_О Или ты это специально на русском произведение добавил на сайт?


нет, я не нашел в электронке. А произведение добавили раньше до меня


Уффф, половину работы сделал: всех немецкоязычных ввел :)


Очень интересно, спасибо :)


я еще, Инночка, не закончил до конца :)


Понятно. Но подборка уже у меня в избранном :)