Пособие содержит теоретические материалы, систематизирующие основные способы и приемы перевода в рамках трех разделов (выбор эквивалента, переводческие трансформации, передача безэквивалетных номинаций). Упражнения представлены обширным языковым материалом, который призван не только проиллюстрировать "механизм" изучаемых транслирующих операций, но и обогатить студентов знанием "переводческих прецедентов" (готовых переводческих решений, которыми профессиональный переводчик должен владеть на уровне автоматизма). В приложении даны таблицы звуко-буквенных соответствий для передачи безэквивалентов, материалы для оформления деловой документации (как-то: анкета, заявка, биография, программа пребывания делегации, научные проекты), речевые клише делового письма и деловой беседы (конференции, собрания, заседания).
Предназначено для студентов переводческого отделения. Может представить интерес для лиц, интересующихся проблемами перевода.
Пособие содержит теоретические материалы, систематизирующие основные способы и приемы перевода в рамках трех разделов (выбор эквивалента, переводческие трансформации, передача…
Комментарии
Профессиональную литературу не добавляю на ЛайвЛиб, поэтому просто перечислю несколько:
Слепович "Курс перевода"
Пиввуева "Пособие по переводу"
Казакова "Художественный перевод. Теория и практика"
Нелюбин "Наука о переводе"
Чуток позже еще напишу...
Спасибо за подсказку) Я просто добавила те книги, которые знаю сама. Очень интересно, что другие порекомендуют)
О, родная тема) Отличная подборка) Спасибо)
спасибо! очень нужная тема!
Спасибо) я рада, что кому-то она пригодилась)
Мой любимый (хД) учебник по теории перевода -
http://www.livelib.ru/book/1000268193
Не читала, сказать ничего не могу, но добавляйте)
Супер, давно искала такую подборку, а в итоге - наткнулась случайно. Но лучше поздно, чем никогда :) Спасибо, интересная подборка.
Пользуйтесь на здоровье)