Многотомное издание «Фирдоуси. Шахнаме» — 6 книг
Фирдоуси. Шахнаме
Москва : Издательство Академии наук СССР ; Наука, 1957—1989. — (Литературные памятники).
Первый полный перевод поэмы на русский язык.
Знакомство с поэмой Фирдоуси (ок. 940—1120 или 1130 гг.) началось в России с вольной обработки В. А. Жуковским эпизода «Рустем и Зораб». Затем переводились многочисленные фрагменты поэмы.
Тома готовили: Ц. Б. Бану (Бану-Лахути), А. Лахути, А. А. Стариков.
Переводчики: Ц. Б. Бану (Бану-Лахути), В. Г. Берзнева.
Редакторы перевода: А. Лахути, А. Азер.
Комментарии А. А. Старикова, А. Азера, Ц. Б. Бану (Бану-Лахути), В. Г. Луконина.
Ответственные редакторы: член-корреспондент АН СССР Е. Э. Бертельс, А. А. Стариков, А. Н. Болдырев.
Тиражи у каждого тома сильно отличаются: от 6200 до 100 000 экз.
В 1993—1994 гг. первые четыре тома (наиболее редкие) были переизданы в той же серии издательствами Наука и «Ладомир».
Комментариев пока нет — ваш может стать первым
Поделитесь мнением с другими читателями!