Главные произведения постмодернистской литературы. — 60 книг

Газета "L.A.Times" ("Лос Анджелес Таймс") составила список главных постмодернистских произведений мировой литературы. Список содержит 61 книгу.

Список снабжен следующими пометками:

6a00d8341c630a53ef0115711ac308970c-800wi

"звездочка" -автор является персонажем
"recycling" - внутренне-противоречивый сюжет
"паззл" - подрываются/обыгрываются традиционные структуры произведения
"книжка" - обыгрывается собственная "литературность"
"перевернутая "а" - игры с языком
"конверт" - содержит псевдо-подлинные артефакты
"волны" - автор смешивает реальность и вымысел
"перст указующий" - с элементами альтернативной истории
"стопка книжек" - отсылки к другим произведениям
"fat" - более 1000 страниц
"thin" - менее 200 страниц
"лампочка" - прародитель постмодернизма

Источник

№1
In Memorium to Identity
Kathy Acker
Язык:Английский

Кэти Акер "Памяти айдентити" (1990)
8a82a04d23dc.jpg

ari 24 ноября 2012 г., 15:43

№2
The Hundred Brothers
Дональд Антрим
ISBN:978-0517703106
Год издания:1997
Издательство:Crown
Язык:Английский

Дональд Антрим "Сто братьев" (1998)
45a1ce105f0a.jpg

ari 24 ноября 2012 г., 15:55

№3
Слепой убийца
Маргарет Этвуд
ISBN:5-699-09875-5
Год издания:2005
Издательство:Эксмо
Язык:Русский

8277ab336a1d.jpg(2000)

ari 24 ноября 2012 г., 16:02

№4
Нью-йоркская трилогия (сборник)
Пол Остер
ISBN:5-699-09743-0
Год издания:2005
Издательство:Эксмо, Домино
Серия:Игра в классику
Язык:Русский

6a00d8341c630a53ef0115720f3dd6970b-800wi (1987)

ari 24 ноября 2012 г., 16:09

№5
Бельэтаж
Николсон Бейкер
ISBN:5-699-19559-9
Год издания:2006
Издательство:Эксмо
Серия:Actual
Язык:Русский

6a00d8341c630a53ef0115711a8a82970c-800wi (1988)

ari 24 ноября 2012 г., 16:14

№7
Giles Goat-Boy
John Barth
ISBN:0385240864, 9780385240864
Год издания:1987
Издательство:Anchor
Язык:Английский

Джон Барт “Козлоюноша Джайлс” (1966)
6a00d8341c630a53ef0115720f3f13970b-800wi

ari 24 ноября 2012 г., 16:19

№8
Шестьдесят рассказов (сборник)
Дональд Бартельми
ISBN:5-89091-136-8
Год издания:2000
Издательство:Симпозиум
Серия:Ex Libris
Язык:Русский

6a00d8341c630a53ef0115720f4169970b-800wi (1982)

ari 24 ноября 2012 г., 16:19

№9
Дж.
Джон Бёрджер
ISBN:978-5-17-086868-1
Год издания:2015
Издательство:АСТ
Серия:Booker Prize
Язык:Русский

6a00d8341c630a53ef0115711a8ca5970c-800wi (1972)

ari 24 ноября 2012 г., 16:20

№10
Пропащий
Томас Бернхард
Издательство:журнал «Иностранная литература» № 2
Язык:Русский

6a00d8341c630a53ef0115711a8e28970c-800wi (1983)

ari 24 ноября 2012 г., 16:21

№11
2666
Роберто Боланьо
ISBN:978-5-17-116780-6
Год издания:2022
Издательство:АСТ
Серия:Великие романы
Язык:Русский

Роберто Боланьо "2666" (2004)
6a00d8341c630a53ef0115720f4325970b-800wi

ari 24 ноября 2012 г., 16:28

№12
Labyrinths: Selected Stories and Other Writings
Jorge Luis Borges
ISBN:0141184841, 9780141184845
Год издания:2000
Издательство:Penguin
Серия:Penguin Classics
Язык:Английский

Хорхе Луис Борхес "Лабиринты" ("Хитросплетения") (1960)
6a00d8341c630a53ef0115720f43fd970b-800wi

Как я поняла, это просто сборник рассказов. На русском языке сборник с таким названием не издавался. Но, думаю, можно читать такой сборник.

ari 24 ноября 2012 г., 16:42

№13
Голый завтрак
Уильям Берроуз
ISBN:978-5-17-061162-1, 978-5-403-02437-2
Год издания:2010
Издательство:АСТ, АСТ Москва
Серия:Альтернатива
Язык:Русский

6a00d8341c630a53ef0115711a8feb970c-800wi (1959)

ari 24 ноября 2012 г., 17:05

№15
Если однажды зимней ночью путник...
Итало Кальвино
ISBN:978-5-17-068210-2, 978-5-271-30417-0
Год издания:2010
Издательство:АСТ, Астрель
Серия:Книга на все времена
Язык:Русский

6a00d8341c630a53ef0115720f452c970b-800wi (1979)

ari 24 ноября 2012 г., 17:12

№16
Игра в классики
Хулио Кортасар
ISBN:5-352-00661-1
Год издания:2006
Издательство:Азбука-классика
Серия:Азбука-классика (pocket-book)
Язык:Русский

6a00d8341c630a53ef0115711a91b2970c-800wi (1963)

ari 24 ноября 2012 г., 17:14

№17
The Universal Baseball Association, Inc., J. Henry Waugh, Prop.
Robert Coover
ISBN:9780246639820
Год издания:1970
Издательство:Random House
Язык:Английский

Роберт Кувер "Всемирная бейсбольная лига" (1968)
6a00d8341c630a53ef0115711a921a970c-800wi

ari 24 ноября 2012 г., 18:36

№18
Log of the S.S. the Mrs Unguentine
Stanley Crawford
ISBN:978-1-56478-512-1
Год издания:2008
Издательство:Dalkey Archive Press
Язык:Английский

6a00d8341c630a53ef0115711a9459970c-800wi (1972)

ari 24 ноября 2012 г., 18:42

№19
Дом листьев
Марк Z. Данилевский
ISBN:978-5-904-577-38-4
Год издания:2016
Издательство:Гонзо
Язык:Русский

Марк Данилевски "Дом листьев" (2000)
6a00d8341c630a53ef0115720f4963970b-800wi

ari 24 ноября 2012 г., 18:51

№20
Great Jones Street
Don DeLillo
ISBN:0-395-15566-5
Год издания:1973
Издательство:Houghton Mifflin Harcourt

Дон Делилло "Грейт-Джонс-стрит" (1973)
6a00d8341c630a53ef0115720f49da970b-800wi

ari 24 ноября 2012 г., 18:58

1 2 3
1 2 3

Комментарии


Огромнейшее спасибо за подборку!!! Буду ждать, когда будет весь список выложен!


о чёрт, это очень классная и ценная подборка! в избранное без вопросов и фсё читать!


Представляешь, мой любимый Авессалом, оказывается постмодернизм! :)


Произведение Хемона переводилось http://www.livelib.ru/book/1000481467


Спасибо большое, сейчас исправлю.


ух ты! еще не вник, но одни только пометочки уже ввели в восторг! =))


прочитал про ступор от комиксов - а от связки "Шекспик & постмодерн" - не впадаешь? :)


Ну, какбэ прародитель:) И вообще Шекспира все эксплуатируют, кому не лень!
Слушай, мне не нравится, что список такой хаотичный. Я бы хотела видеть от более ранних произведений к последующим. Порядок, наверное, менять не буду, но надо бы проставить год первого издания - как думаешь?


да, кстати, не мешало бы видеть, откуда ноги растут)

...вообще список такой...эээ, неожиданный. Наполнением. Я, конечно, не знаток постмодернизма, но тут вообще мало-что даже на слуху. Хотя, конечно, давно известно, что популярные изданные у нас книги часто не коррелируют с общемировой известностью.
Вот меня еще Стерн удивил, но я его не читал, а на слуху из-за того, что М.Брэдбери в своем "В Эрмитаж!" о нем рассказывает, там любимая книга главгероя


Да, я проставлю года.
Ну, я думаю, если даже не обращать внимание, что это "L.A.Times", всё равно дело ведь не в известности, а в важности этих произведений в свете развития посмодернистской литературы. Хотя там написано, кому мы обязаны этим списком: это George Ducker (какой-то критик) and David L. Ulin (редактор "L.A.Times").
А Стерна я тоже не читала, но слышать - слышала про него.


Ну я имел в виду отличия и в плане значимости тоже. И рейтинговости, но это уже совсем отдельная статья, более чем субъективная, имхо (от составителей).
"Авессалом" тоже удивляет. Что, действительно редкостный образчик постмодерна? Посильнее "Шум и ярость"?


Нашла у кого спрашивать:) Я ж валенок в этих литературных течениях. Мне кто-то нравится, кто-то нет, но не всегда это связано с жанром, в котором автор пишет и с его стилем. Я вот Фолкнера обожаю, а В.Вулф читать не могу, хотя у обоих "поток сознания".
"Шум и ярость" я читала очень давно, а Авессалом перечитала второй раз в этом году, но не скажу, что из них ближе к постмодерну - не разбираюсь.


Ну я к тому, что если бы в подборке из Фолкнера был бы "Шум и ярость" - я бы поняла, т.к. там лихой поток сознания (вот тебе прием постмодерна). А в Авессаломе тоже присутствует? (почему-то был уверен, что ШиЯ - самое сложное с т.зр.прочтения/усвоения произведение, вот жду, что ты сейчас развенчаешь мой миф :)


Да у него этот поток почти везде присутствует. Пожалуй, из того, что я читала, в меньшей степени это выражено в "Осквернителе праха" и в "Ходе конём". Может быть, потому, что там есть детективная составляющая. Не преступление, потому что преступление у него много где есть, в том же ШиЯ, а именно ход расследования. Именно поэтому я бы рекомендовала для ознакомления с Фолкнером начинать с "Осквернителя праха". Он очень хорошо читается.


У Фолкнера, равно как у Готорна, Кафки, Шекспира и Стерна, др. стоит лампочка, что означает "прародитель", а не отнесение к постмодернизму. Из таких же прародителей можно назвать, например, "Степного волка" Гессе и "Мораважин" ("Принц-потрошитель" ) Сандрара.


а, да, на обозначения не обратила внимание. Спасибо)


Ирина, занесу подборку в избранное, совершенно не разбираюсь в пост-модернизме, но он мне очень интересен!


Дык я тоже не разбираюсь, но пытаюсь расширять горизонты:)


А где 61-я книга?
И что-то не нашел "Космические истории" Итало Кальвино, с которых, собственно, все и началось. :)


Ой, с ещё одной книгой всё сложно! Это ещё хлеще чем комикс:)
Это Shelley Jackson's с проектом "Skin".

Шелли Джексон начала работать над проектом «Skin Project», который она описала как «смертное произведение искусства»: короткий рассказ в виде татуировки с одним словом на коже добровольцев.


И как я это буду добавлять? :)


Ну, тогда поставьте ссылку на "заменитель" - "Интимный дневник" Питера Гринуэя. :)


"Космикомические...", помнится.


Конечно же "Космикомические истории".
Решил сэкономить на буквах. :)


Прекрасная подборка! Спасибо.


В избранное, однозначно! Спасибо, Ира!


А что значит «содержит псевдоподлинные артефакты»?


Ну... не знаю:) А как вы переведёте "includes fictional artifacts"? Это не я переводила, но вполне возможно, что перевод некорректный. Давайте ваши предложения.


М-м-м. Простейшее, что приходит в голову: в сюжете упоминаются вымышленные артефакты, объекты, документы и проч. так, как если бы они существовали в реальности.

Но непонятно, зачем выносить это в отдельную категорию: это не эксперимент с формой, а просто сюжетный ход, характерный не только для постмодерна, а вообще для любой недокументальной литературы. Обычное фантастическое допущение.
Если, скажем, «паззл» и «звездочка» понятны (нетрадиционный подход к структуре самой книги), то «волна» и «конверт» — вообще нет.


Да, согласна, не все эти пиктограммы обоснованы. Мне, например, не совсем понятно, что значит "обыгрывается собственная "литературность".
Но всё равно, "волна" и "конверт" дают какие-то дополнительные сведения о произведении применительно к тому, что это произведение постмодернистское. Не главное в этом произведениии, но для привлечения внимания:) Как-то так.


С литературностью, кстати, понятно: персонажи знают, что находятся внутри текста и говорят об этом. Например, в комиксах про Дэдпула главный герой постоянно собачится с художником, который его рисует, обращается к читателю, смотрит «прямо в камеру», в общем, всячески рушит «четвертую стену».
Или у Пелевина в «t»: сам «автор» периодически «снисходит» в текст повествования и рассказывает персонажам, что он их создает.

Если пойти дальше: не персонажи знают, что они внутри книги, а сама книга ссылается на себя и «осознает» себя как книгу.
Правда, я еще недостаточно расширил сознание, чтобы представить себе, как это может выглядеть.


Ой, что-то такое у Ффорде есть. Спасибо, я, по крайней мере, представила, что это значит.


ari , все, что в книгax Дэна Брауна описано и есть fictional artifacts, имхо.


Или это «смесь реальности и вымысла»? Как отличить?


смесь реальности и вымысла - нет, я бы сказала, скорее не смесь, а ювелирное вкрапление вымысла в реальность. Когда к известным историческим фактам, не нарушая стилистики, добавляют, вкрапляют выдуманный, похожий по стилистике факт, и он кажется достоверным в контексте.
Это и есть псевдоподлинный факт.


Можно поспорить, что это вкрапление и есть способ смешения реальности и вымысла, и различие, по сути, чисто количественное, а не качественное (согласитесь: «вкрапить» одно письмо в исторически достоверный контекст или «намешать» сотню таких писем в уже гораздо менее достоверную историю — процедура одна и та же, разница в масштабе), но оставим эту тему.
На мой взгляд, различие непринципиальное и несущественное, чтобы выделять это в два разных значка всерьез и с интересом об этом спорить.


Вполне согласна с Вами.


А мне нравится выражение "псевдоподлинный", кое-чем от "вымышленного" отличается ;)


Ну, если и позволительно поиграть смысловыми оттенками, то только в рамках русского языка — в оригинале-то оно «fictional», и все, не особо-то поразделяешь. Сливаются смыслы.


Здесь fictional употребляется как related to or involving literary fiction, an imaginative creation or a pretense that does not represent actuality but has been invented.


Прости, я ж не инглишмен ни разу, мне само слово понравилось >_<

1 2 3