Больше рецензий

margo000

Эксперт

Эксперт Лайвлиба

7 апреля 2011 г. 19:47

1K

5

Что-то меня в последнее время тянет на прочтение детективов - для разгрузки, переключения с классики (сейчас у меня Чехов, Бунин, Куприн идут...). Так хорошо: падаешь в сюжет с головой и выныриваешь - отдохнувшим))

Хмелевскую читала в начале-середине 90-х - практически запоем (правда, не очень много). Была очарована - такого еще не видела раньше: увлекательно, непредсказуемо и безумно смешно.

Сейчас немного не так перечитывалось. Пожалуй, уже не очень хочется гротеска - а его здесь предостаточно.
Однако положительные эмоции, на мой взгляд, гарантированны. Несмотря на целую галерею трупов (трупов ли?).
Яркие персонажи, замечательная главная героиня - Иоанна.
Остросюжетные ситуации, замешанные на страшном и смешном одновременно.
Остроумные выходы из ситуаций, оригинальные разруливания различных сюжетных поворотов.
Всё это есть, всего этого вдоволь!

К примеру, вот начало. Как вам оно? (кое-что вырезала, поэтому номера не по порядку)



Действующие лица, живые, мертвые и потерпевшие:
1. Алиция – невероятно гостеприимная хозяйка дома.
2. Зося – подруга Алиции, приглашенная провести скучный отпуск в ее доме.
4. Эдик – старый поклонник Алиции, приехавший по ее приглашению, но раньше назначенного срока.
5. Лешек – друг Алиции, приехавший без приглашения.
9. Анита – журналистка, ведущая весьма активный образ жизни.
10. Генрих – датский муж Аниты с ангельски спокойным характером.
11. Герр Мульдгорд – датский полицейский со знанием польского языка. (ООО!!! ЭТО ОТДЕЛЬНАЯ ХОХМА!!! - прим. margo000)
13. Тип в красной рубашке – таинственная личность, то и дело путается по ходу действия.
16. Агнешка – неприятельница Эльжбеты, приглашенная Алицией вынужденно.
17. Тетя – поразительно энергичная датская старушка, вовсе не приглашенная.
18. Кенгуриxа – австралийская родственница, проявляющаяся только в телефонных разговорах, зато в самое неподходящее время.
22. Фру Xансен – домработница Алиции, безвинная жертва собственной фамилии.
24. Совершенно посторонний мужчина, которого просто подвезли на машине.
25. Xерберт – сын знакомых Алиции, ниспосланный Провидением.
И так далее.


Да, и читать нужно (желательно) в переводе Веры Селивановой!!! Гораздо смешнее!!!
Один Герр Мульдгорд, говорящий в этом переводе не просто на ломаном польском (для нас - на ломаном русском), а на УСТАРЕВШЕМ ПОЛЬСКОМ (не старославянском ли???) языке - это одна из находок!!!

Вот его первые реплики:



Первый вопрос был задан приятным, доброжелательным тоном, причем в голосе полицейского явственно слышался живой человеческий интерес:
– Воистину на вече'ря было человецех, яко песку морского?
Мы дружно вытаращили на него глаза. Павел издал звук, как будто чем-то поперхнулся, Зося застыла с сигаретой в одной руке и зажигалкой в другой. Лешек и Эльжбета, до удивления похожие друг на друга, с непроницаемым выражением, не мигая смотрели на него. На вопрос никто не ответил.
– Воистину на вече'ря было человецех, яко песку морского? – терпеливо повторил господин Мульдгорд.
– Да что же это значит? – не выдержал Павел.
– Думаю, он просто интересуется, сколько нас было, – неуверенно предположила я.
– Да, – с благодарностью кивнув мне, подтвердил полицейский. – Аз глаголю – сколько штука вкупе?
– Одиннадцать, – вежливо ответил Лешек.
– Кто суть оные?



А, к примеру, вот такой диалог состоялся после одного из покушений на Алицию:



– А пошто? – поинтересовался господин Мульдгорд.
– Откуда мне знать? Может, я ему просто не симпатична. Разные ведь бывают вкусы у людей… - сказала Алиция.
– Алибо пани весть имея паки. О та особа, убивец. Да будут велики труды пани в мыслех! Воистину память твоя – мрак великий, да прояснит его мысль светлая! На тя взираху!
– Воистину мысль светлая не можаху прояснити память нашу, – с ходу ответила Алиция.
– Во дают! – восхитился Павел, а у меня невольно вырвалось «О, боже милостивый!», что, безусловно, гораздо больше подходило по стилю к только что услышанному. Впрочем, Алиция тут же поправилась:
– Тьфу! И я туда же.



В общем, очень даже хорошо прочиталось!

Решила добавить:
Простите, пожалуйста, все, кто не любит цитирование в отзывах!!!!!!!!!!!
Но здесь невозможно удержаться, ведь язык, диалоги этого романа - лучшее у Хмелевской. Как это можно описать??!!!

1 2

Комментарии


Ух ты,язык какой интересный!И всю книгу такой или только в некоторых диалогах? Не читала ничего из Хмелевской...


Там полицейский этот довольно часто встречается.
А вообще диалогов - пруд пруди. Почти из них и состоит книга.
Главная героиня невероятно остроумная, да и слова "от автора" полны иронии и хорошего литературного стёба.


Действительно, шикарные диалоги!


Да! Причем они такие только у Селивановой! Не сравнить...


Йей, любимая книга у Хмелевской!) "Ага, мы тут все шутники собрались, первым начал Эдик" :) Или это: "Мертвец моргнул левым глазом" (левым же? Так, на память цитирую). Мне так Зосю жалко было всю книгу! Отдохнул человек, называется :)


Ага))))))
А я еще очень люблю "Что сказал покойник", "Подозреваются все", "Крокодил из страны Шарлотты", чуть поменьше - "Роман века", хотя завязка там изумительная!!!


Читала "Покойника..." и "Подозреваются все" из этого списка :) А я вот еще люблю "Колодцы предков". Никогда не забуду золотой семисвечник! :) Пробовала более позднюю Хмелевскую почитать - "Золотую муху", - но как-то совсем не пошло. Ранние книги лучше были, ИМХО. О, а еще "Стечение обстоятельств" и "Проселочные дороги", помнится, улыбнули :)

По сабжу: а вот "Пан или пропал" мне как-то совсем не понравилось. По-моему, у самой пани Иоанны юмор шикарный, зачем его еще добавлять самим :( Этим же раздражали вставки в экранизации "Что сказал покойник".


О, спасибо за наводку про интересное и нечитанное у Хмелевской!!! Буду иметь в виду!!!))


А что такое "Пан или пропал"???


спасибо за наводку
Да не за что, собственно ^^ Всегда приятно найти людей, которым нравятся твои любимые книжки, и подкинуть им еще парочку :)

"Пан или пропал" - это попытка экранизации "Все красное" как раз. С Удовиченко в роли Иоанны. Как-то она у меня совсем с ней не вяжется :(


Ааа.
Не, я не смотрела ни одной экранизации. Хоть вроде как и хотела, но потом не получилось, а потом подумала, что, видимо, судьба))
Удовиченко, думаю, не худший вариант для исполнения главной роли, но уж очень она стала переигрывать и жеманничат в последнее время.


Ну, "Покойник..." неплох, если вставки проматывать. Иоанна там замечательная :) Ну, не зря Марту сама Хмелевская одобрила на эту роль. Да и Басилашвили в роли шефа - это нечто! Там только Дьявол как-то не вписывается в образ совсем.
У меня Удовиченко больше с Алицией ассоциируется, если, действительно, перестанет лицом суетиться.


Так, к слову. Удовиченко именно Алицию и играла. А Иоанну - Елена Сафонова.


Ничего не читала из Хмелевской, но вы так вкусно (надеюсь, меня не побьют за использование этого слова в отношении текста :)) написали, что уже побежала качать.


(держу кулачки) ох, хоть бы понравилось!!!)))


Очень нравится "Что сказал покойник". и книга и сериал (по-моему он вышел весьма удачным).
а вот как-то другие вещи у Хмелевской не пробовала читать, а сейчас даже задумалась, может зря..


А я вот теперь захотела прочитать то, что мне здесь посоветовали))


спасибо=)) как будто с хорошим знакомым встретилась=)


:-))) Ага))))


Спасибо за рецензию)) Я тоже перечитаю)))


Приятного чтения!!!!))


Как я обожала в детстве книги пани Хмелевской! ) Прочитала рецензию и захотелось перечитать все эти книги :)


И мне захотелось перечитать/прочитать что-нибудь еще у нее...


Оооо... полицейский это наше все.

- Што вкусиху особы неживые7
- Пошлый кофе вкусиху.

Хмелевскую очень люблю. И серии ее про детишек и двух подружек. Ух. Надо написать рецензии, да.

1 2