Больше рецензий

sher2408

Эксперт

Шнырлиц - регулировщик хвоста, завиватель спиралей

29 мая 2018 г. 22:39

2K

0 А не придумать ли мне альтернативного Скотта? Помозговал спортивный журналист и написал «Гонку лидеров»

Данная книга читается легко и захватывающе, и возможно я была бы от неё в восхищении, если бы ранее не прочитала первоисточники - Южный полюс Руаля Энгельбрегта Гравнинга Амундсена и дневники Роберта Фолкона Скотта, изданные под названием Экспедиция к Южному полюсу . Поэтому меня смутила в «Гонке лидеров» трактовка событий и образов путешественников.

С первых же глав бросается в глаза предвзятое отношение автора книги к выбранным им же героям, ведь в данном случае Амундсен явно фаворит, а вот Скотт старательно задвигается в дальний угол и используется в качестве мальчика для битья. И мне такая постановка вопроса категорически не по нраву, ведь все же Хантфорд писал не беллетристику, в которой все приемы хороши, и автору стоило бы быть беспристрастней, а то... все эти пляски на костях ради собственного пиара,.. нехорошо как-то получается, неприятный осадок остается.

К тому же по ходу повествования я сделала для себя вывод, что данная книга не столько о путешественниках и покорении Южного полюса, сколько попытка на примере деятельности двух человек создать некое пособие по социологии, в частности, в аспекте изучения феномена «лидерства». Вот только мне кажется, что объекты для сравнения были подобраны некорректно, а один из них (Р.Ф.Скотт) намеренно подвергался уничижению и был практически назван глупым и неадекватным, что якобы и привело к провалу его миссии.

Читая «Гонку лидеров» остается недоумевать, как же такому недотепе, каким здесь показан Роберт Скотт, вообще удалось осуществить свою первую трехлетнюю экспедицию на «Дискавери»? И если во всем следовать позиции Хантфорда, то Скотт должен был погибнуть в самом начале второй экспедиции, а не уже в конце оной, да и вообще странно, что он дожил до своих лет... Так может Хантфорд и не о Скотте пишет вовсе, ведь судя по дошедшим до нас дневникам полярного первопроходца, тот был весьма рассудительным и ответственным человеком, пусть и порывистым, эмоциональным. Да и написанные самим Скоттом строки практически не вяжутся с образом, старательно нарисованным Хантфордом.

Вдобавок к вышеизложенному Роланд Хантфорд нарочито забывчиво обходит тему аномальных морозов, заставших экспедицию Скотта во время финальной стадии экспедиции, вменяя все проблемы в вину Скотту, а вернее тому, что он плохой лидер. Но простите, будь ты хоть лидером сотого уровня, если матушка-природа бушует, никакой лидер льды не растопит, воздух не согреет, торнадо мановением руки не остановит и лаву движением брови назад в вулкан не загонит, он же не сказочный джинн в конце концов. Ах да, тут уже я забыла упомянуть, что Хантфорд ведь даже не научный журналист, он - всего лишь журналист, специализирующийся на обозрении зимних видов спорта, так удачно подвизавшийся «писать историю»... Ох уж эти журналисты, все то их на сенсации тянет, все им развенчать надо, а если не развенчивается, то почему бы и не придумать повод для «жареного факта»...

Считаю подобные игры с историей приемом, который вполне подходит для художественной литературы, требующей интересных сюжетных поворотов и наличия персонажей-антиподов, нежели для серьёзного труда исследователя, в данном случае его использование весьма спорно и недостойно. Впрочем, своего читателя эта книга однозначно найдет.

Также меня иногда смущал и перевод произведения, похоже, что переводчик действовал автоматически, абсолютно не утруждая себя поинтересоваться историей вопроса, этакий пофигист, работающий не на качество текста, а на количество переведенных строчек. Так, например, я долго не могла понять, какого же Борчгревинка упоминают по тексту, потом дошло, что горе-переводчик фамилию норвежскую перевел как содержащую диграф «ch» английскую лексему, и на самом деле имеется в виду норвежец Карстен Борхгревинк (Carsten Egeberg Borchgrevink), отправившийся на китобойном судне «Южный крест» в Антарктику и успешно перезимовавший во льдах (кстати, рекомендую прочитать воспоминания Борхгревинка У Южного полюса - весьма любопытные заметки). Спасибо, что не БорЩгревинк, и то ладно... К сожалению, это не единственный подобный ляп, допущенный при переводе.

Отдельный вопрос к издателю, ладно уж фотографии, и без них можно обойтись, но неужели сложно было хотя бы пару карт ввести в издание, благодаря которым можно было бы отследить пути следования экспедиций... Ой, все правильно, книга ведь не о путешественниках, а о лидерстве, нафиг лидерам карты, им же речи толкать надо...