Больше рецензий

majj-s

Эксперт

без ложной скромности

18 февраля 2018 г. 11:20

1K

5 О мелочах

Никогда больше отдельно взятая повесть не будет рассказана так, словно она – единственная.
Джон Берджер


Она начала писать "Бога мелочей" в тридцать один, закончила в тридцать  пять и роман, скорее всего, останется единственной книгой Арундати Рой. Единственной и пулитцеровской,  такое  случается. Если роман настолько хорош, насколько хорош этот, условности, вроде:  как можно награждать новичка? -  утрачивают решающее значение. Хотя,  не стоит сбрасывать со счетов моды на индийское, которой западный мир заболел после "Детей полуночи" Рушди и, одновременного с признанием вины за колониальную политику, некоего беспомощно-кокетливого жеста, аналогичного пожиманию плечами: теперь вы видите, что это за дикие люди и как бездарно они распорядились обретенной независимостью...

А почему мы узнали книгу, совсем недавно? Не знаю, Леонид Мотылев сделал свой потрясающий перевод четырнадцать лет назад, но время для книги пришло только теперь, такое тоже бывает. Земной поклон Леониду Юльевичу за его труд и талант, подарившие русскому читателю столько прекрасных книг. Нелишне уточнить, что перевод этого романа осложнялся обильным включением в ткань повествования  слов и выражений на малаялави - языке, распространенном в юго-западной Индии (а вы думали хинди и урду?) Она громадная, Индия, с таким же количеством особенностей и различий, присущих разным штатам,  как Советский Союз или США. И тот, кто думает, что познал страну, прочитав "Шантарам" или "Детей полуночи", узнал кое что только о  Мумбае и Дели, двух столицах, которые не Индия, как Питер и Москва не Россия, хотя наиболее заметная её часть. В столицах традиционный уклад размывается и нивелируется, уступая место некоей унифицированной жизни большого города, разве что,  подсвеченной некоторым живописным национальным колоритом. Провинция дремуча и держится за патриархальные традиции мёртвой хваткой. Помните  Островского: какие трагедии творятся за этими высокими заборами?

Я так усердно тяну время, не приступая к  собственно разговору о книге, потому что изнутри поднимается неумолкающий крик, когда думаю о ней. Острая боль вперемешку со щемяще-щенячьей нежностью, тот ещё коктейль Молотова. Осталось добавить один штрих; знаете, какое в современной Индии соотношение молодых мужчин и женщин? Не поручусь за абсолютную точность, но там немыслимый какой то перевес против стабильного общемирового "на десять девчонок по статистике девять ребят", чуть ли не шесть девушек на десять парней. Не спешите радоваться: отлично, значит есть нашей сестре из кого выбирать. На деле это означает лишь то, что четверо из десяти мужчин лишены возможности создать пару и как это отразится на нации в дальнейшем, какой бомбой замедленного действия станет - бог весть (бог мелочей). И знаете почему так? УЗИ, пренатальное диагностирование, дающее возможность определить пол младенца до родов. И прервать нежелательную беременность. Да на столь позднем сроке это опасно для матери и фактическое убийство младенца - девочки, но так уж повелось, что рождение девочек В Индии не приветствуют.

картинка majj-s

Вот теперь о книге. Коротко, потому что о ней не говорит нужно, а читать. Или слушать, аудиоверсию в начитке Елены Калабиной. как всегда у нее, превосходной. Книга о том, с какой бестрепетной готовностью социум приносит в жертву самых бесправных: женщин; детей; тех, кому не повезло родиться в приличной семье - малых мира сего. Суть даже не в порочности кастовой системы, как таковой, а в стремлении людей, которым общественный договор предоставил такое право, подавлять лишенных этой привилегии; распоряжаться их жизнью; перекраивать, переламывать, обрывать ее по своему усмотрению. Этой истории нужно было воплотиться, она рассказала себя устами Арундати Рой, а после рассказчица замолчала - принеся жертву Богу Мелочей своим священным танцем, не захотела после уподобляться людям катхакали. танцующим перед публикой в ресторане.

PS Эпизод с декламацией стихов маленьким Лениным гомерически смешон.

Комментарии


Мне тоже понравилась книга. И отличный перевод я отдельно для себя отметил, когда читал.


А декламация? Скажите, супер?


Я давно читал, поэтому деталей обсуждать не смогу :(
Но общее впечатление осталось действительно супер.


Видите, иногда мы с вами совпадаем.


Есть книги, которые не могут не понравиться. Но совпадения мнений не имеют значения, мы это уже обсуждали. Есть какие-то невидимые факторы, которые объединяют доже и при разных мнениях. Например, среди людей, которых я люблю, есть христианин и есть русский националист. Их убеждения ничуть мне не мешают. И есть ещё один астролог. Одна :)


Класс. Рада и льщу себя надеждой, что я в их числе (не на роли русского националиста)).


Вы проницательны :)))


Ну тогда держите бонус, чтобы освежить ваши воспоминания о книге, просто не могу не поделиться, иначе взорвусь.

– А ты, молодой человек, расскажешь нам стихотворение? – обратился к нему Чакко. – Научил тебя уже папа?
Ленин глядел на Чакко без малейших признаков того, что он понял или хотя бы услышал его слова.
– Он чего-чего только не знает, – сказал товарищ Пиллей. – Он у нас талант. Он при чужих только стесняется.
Товарищ Пиллей поиграл с сыном, водя коленями туда-сюда.
– Ленин-мон, прочти Дяде-Товарищу, чему папа тебя научил. Друзья, сограж…
Ленин продолжал свои носовые раскопки.
– Ну что ты, мон, это же наш Дядя-Товарищ…
Товарищ Пиллей жал на стартер, пытаясь запустить Шекспира.
– Друзья, сограждане, внемлите…
Ленин не сводил с Чакко немигающих глаз. Товарищ Пиллей попытался снова:
– Внемлите…
Ленин схватил горсть банановых чипсов и стрелой метнулся из дома. Он начал бегать взад и вперед по полоске двора между домом и улицей, визжа от непонятного ему самому возбуждения. Когда он выпустил часть пара, его бег перешел в полузадохшийся, высоко задирающий коленки галоп.

– Внемли ТЕМНЕ, – закричал Ленин со двора, перекрывая шум проезжающего автобуса.

– Невосваляпгья Цезаря пришел
А хоронить. Везлопере живает
Людей, добро же погребаюс ними.[54]

Он выкрикивал стихи бегло, без единой запинки. Это было впечатляюще – ведь ему было только шесть и он ни слова не понимал из того, что произносил.


:)))
Иногда дошкольники так же читают Пушкина :)))


Нет-нет, чтобы уж совсем не понимать, такого не бывает, какие-то отдельные слова "мглою", "сочельник" - но интуитивно ты их берешь. Тут самая суть, что маленький олигофрен ни-че-го не понимает, ни словечка. И он выкрикивает, галопируя по этой дорожке. Это все видишь воочию


Ну да, нашим детям Пушкин несколько ближе, чем Шекспир тому мальчику. Однако я погуглил Яндекс и обнаружил интересные вещи.
Оказывается, если вы попросите ребёнка лет пяти выучить 8 строк Пушкина, то обнаружите, что это почти невозможно, потому что половина слов ему незнакома. Строки такие:

Унылая пора! Очей очарованье!
Приятна мне твоя прощальная краса
Люблю я пышное природы увяданье,
В багрец и в золото одетые леса,
В их сенях ветра шум и свежее дыханье,
И мглой волнистою покрыты небеса,
И редкий солнца луч, и первые морозы,
И отдаленные седой зимы угрозы.

Я подчеркнул слова, которые ребёнок почти наверное никогда не слышал. А отдаленные седой зимы угрозы подчёркнуты, поскольку они требуют отдельного объяснения. Думаю, когда вы читаете по-английски, количество незнакомых слов бывает меньше :)


Она начала писать "Бога мелочей" в тридцать один, закончила в тридцать пять и роман, скорее всего, останется единственной книгой Арундати Рой.

Арундати Рой "Министерство радости и удачи"
https://www.livelib.ru/novelties/post/33782-ast-luchshie-knizhnye-novinki-vesny-2018
)))


Вошла в лонг, не войдя в шорт? Настораживает.


Смотри проще, еще одна возможность почитать понравившегося автора...)))


Я же тоже переборчивая девочка, только моя разборчивость не технических характеристик читалки касается, а качества текстов. И если автор, которому судьбой назначено быть в фаворитах, не удостаивается выхода в десятку после чтения жюри, это кое о чем говорит сразу И мою персональную ересь про историю, которая находит того, кто ее воплотит, ты знаешь.

Но в любом случае спасибо, Ир, посмотреть на "Министерство" стоит.