Больше рецензий

Nusinda

Эксперт

Эксперт Лайвлиба

1 мая 2017 г. 09:09

522

2 Индийские страсти в английских декорациях

Страх не убьет тебя, покуда ты ему не поддашься.

Есть авторы, которые растут в моих глазах с каждой прочитанной книгой, такие как Кэтрин Уэбб. Есть авторы, которые падают в моих глазах с каждой прочитанной книгой, такие как Джон Харвуд.
После "призрака автора" я была уверена, что открыла писателя, которому суждено стать одним из любимых. "Сеанс" поубавил мой пыл, но надежда все еще теплилась, но после "Лечебницы" (или "Моего таинственного двойника", как романтично назвали книгу наши издатели), надежда корчится в предсмертной агонии.
Я редко сожалею о прочитанном, ибо подхожу к этому вопросу философски (плохой опыт тоже опыт), но вчера, закрыв книгу, я задалась единственным вопросом "зачем вообще я это читала?" Ради развязки сюжета? Так она была очевидна с самого начала. Из-за сопереживания героям? Да пусть они хоть всей шайкой-лейкой проведут свои дни в стенах лечебницы, мне они безразличны. Ради красивого авторского слога Харвуда? Это вряд ли. Из-за собственной упертости, наивности и детской глупой веры в то, что автор все-таки вытащит в конце кролика из шляпы? Да, по всей видимости, именно поэтому. Но магии так и не произошло.
Самым большим недостатком в книгах, в аннотации которых заявлено наличие тайны, для меня была и будет очевидность этой самой тайны. Здесь же самая первая мысль, посетившая меня на первых двух страницах, оказалась в итоге верной. Давайте проверим, что приходит в голову вам при такой завязке: девушка приходит в себя в больнице для душевнобольных. Последний месяц из ее жизни стерся из памяти - ни как она сюда попала, ни какие события этому предшествовали она не помнит. Персонал говорит, что по прибытии она назвалась именем Люси Эштон, хотя сама девушка утверждает, что ее настоящее имя - Джорджина Феррарс, и живет она в Лондоне с дядей. На телеграмму к этому саму дяде приходит ответ со словами "ваша пациентка - самозванка, Джорджина Феррарс дома со мной". И так? Что первое приходит в голову? Скорее всего, вы правы.
По ходу чтения я придумывала разнообразные исходы событий, потому что "ну не может такого быть, чтобы все было настолько просто", и мои соображения были в разы интересней *скромно потупив глазки*.
Главные герои - это просто *невнятные взмахи руками*. Рафинированные барышни здесь все, даже мужики (причем в большей степени, чем слабый пол). У всех у них слабая психика, все склонны к меланхолии, краснеют-бледнеют-синеют, готовы вот-вот бухнуться в обморок и разрыдаться. Автор утверждает, что у них "наследственная предрасположенность к ментальным отклонениям", я утверждаю, что они истерички.
Главная героиня - это просто находка для сектантов. Серьезно. Все, что от вас требуется - это потрепетать рядом с ней (а трепетать герои книги ох как любят, трепещут днями и ночами, по поводу и без), и она отпишет вам квартиру.
Спойлер камон, гайз, неужели много ума нужно, чтобы понять, что если твоя двойняшка, которую ты пустила к себе пожить, предлагает ради забавы поменяться на день местами, чтобы проверить, спутает ли вас дядюшка, или выражает желание научиться подделывать твою подпись (все так же забавы ради) и даже съездить к твоему поверенному под твоим именем, значит она метит на твое место?
конец спойлера
Так же в книги просто уйма чудесных совпадений, которые герои называют "провидением", а я, в свою очередь, называю роялями в кустах.
И я не зря назвала книгу "индийские страсти в английских декорациях" - от "я твой троюродный тетя" и семейных связей, в которых черт ногу сломит, к концу хотелось выть.
Еще не могу не отметить ошибки издательства, хотя я никогда не заостряю на них внимание в рецензиях, но тут промолчать не могу. Куча опечаток, имена героев местами путаются (Лили в следующем предложении превращается в Люси, а Фредерик в Феликса). А еще - я такое увидела впервые и, мягко говоря, офигела, - "наверняка" заменено словом "наверное". "На самом деле он выполнял мою просьбу, потому что я знал наверное, что она приедет, как только узнает о моем отсутствии" или "между нами было много общего, но отличия тоже были, но какие именно я не могла сказать наверное" О_о И эта замечательная тенденция прослеживается через всю книгу.
ПС: поначалу я хотела поставить три звезды, но попыталась найти хоть один плюс в книге, хоть что-нибудь, что мне понравилось, но, к сожалению, не смогла вспомнить.
ППС: когда подружка узнала, что я взялась за "лечебницу", она ответила "блин, я уже плохо помню, но я ржала над этой книгой". Мне же хотелось плакать... :)

1 2

Комментарии


До автора еще пока не добралась, есть в планах "Призрак автора", но пока не хочется. Хочется чего-нибудь доброго, но пока не знаю чего :)


Вот с "призрака автора" лучше начинать (на нем лучше и закончить, но это уже мое сугубо личное мнение ;))
Доброго... Я вот буду скоро перечитывать "Другие берега" Набокова, мне книга запомнилась как очень светлая, яркая и насыщенная красками (так автобиографию мог написать только он:))


Набоков -мастер слова, тут сомнений быть не может. У меня недостаток лета в крови, мне хочется что-нибудь исключительно доброе, теплое, светлое, чтобы небо голубое над головой, трава по колено и счастье. Не знаю, найду ли, но буду искать :)


Вот перечитаю, обновлю впечатления и скажу:) просто потому что я помню как раз вот такие яркие воспоминания о детстве, которые ты описываешь.
Ну еще на ум приходит "вино из одуванчиков" или "убить пересмешника", но все это ты наверняка уже читала. Может, что-нибудь из детского/подросткового?


Да, все это прочитано и давно в любимом. Может и из детской литературы, надо поискать.


Я повспоминаю, может, чего-нибудь тебе посоветую стоящего ;)


Машуль, а что-нибудь из Даррелла?) Его трилогию про Корфу и семейку читала?)


Дарелла не читала! Это вроде про животных, да? Есть в планах! Я сейчас, Лан, от циклов отдыхаю немножко, хочу какую-нибудь книжку-одиночку :)


А их можно читать отдельно друг от друга. Точнее, первую прочтёшь, а дальше можно читать с большим перерывом. Вот первая часть, поверь мне, тут и лето, и юмор, и чудесный мальчик, и животные как люди)) И доброта!


Не знаю как Машу, но меня ты убедила;)
Я просто тоже в поисках летних книг :)


Отлично)) Берись, Настён, хотя бы попробуй страниц десять, должно затянуть) Расскажешь потом как тебе)


Вот с играми на этот месяц разделаюсь и возьмусь :)


Держу кулачки!))


Посмотрю, спасибо, Лан :)


Всегда только пожалуйста)


Оказалось, что в моем више она уже даааавно :) может, и возьмусь за неё, она приятно маленькая ;)


вот!)) это знак))


Вот это негодование :)))
У меня тоже интерес к автору уменьшается, и к Призраку автора претензии были


Ой не говори, прям излила всё свое негодование вам на голову, ни в чем не повинным ;)
К "призраку автора" притензий просто куча, но сказки Виолы сгладили углы, просто потому что из-за них хотелось закрыть глаза на все недочеты. Кстати, перевод там убил концовку начисто, и загадка так и осталась загадкой. Судя по всему, переводчики у нас Харвуда, мягко говоря, недолюбливают.


А как перевод концовку убил, что-то я не помню?


вот здесь комент мой прочитай, там в общих чертах объясняется, что и как :)


Ого, во, дают.
Хотя я детали то уже забыла, и по моему когда читала не обратила на это особого внимания


Ну перевели так, что непонятно, что случилось и почему. То есть книга осталась без развязки и сюжет просто обрывается.


Переводчики такие переводчики
ты будешь еще автора читать если переведут?


Даааа:) я иногда сама себе поражаюсь, видимо есть у меня какие-то мазохистские наклонности XD
Я сейчас глянула, у него нет непереведенных книг. Он вообще редко книги выпускает, раз в 4-5 лет. Последняя была в 2013 напечатана, может в следующем году разродится шедевром :)


У меня так было с Трейси Шевалье, первая книга на ура, а дальше я засыпала, но упорно продолжала читать :D

О, ждем)) Я как раз к тому времени двойника прочту))


А я постепенно акклиматизируюсь к авторскому фирменному стилю и если тенденция сохраниться над Двойником тоже буду смеяться


Он хотя бы в этой книге не впихнул "вот это поворот" в лице тайной комнаты. А то любит он это дело.


Странно, Харвуд и без тайной комнаты. Может эти страницы кот сжевал?


Какой умный кот, сделал одолжение Харвуду:) хотя книгу это все равно не спасло. Может, в следующий раз этот кот сожрет рукопись целиком;)


Не надо целиком, кота жалко)


Двойка - это сильно)) обидно, что время потратила, а результата ноль, да?


Ага :( вот пытаюсь приучить себя не бросать книгу на полпути, дисциплина и все такое. А потом думаю, а нужна ли мне такая дисциплина?


Можно схитрить, начать пролистывать страницы, читая по диагонали)) Иначе страдают хорошие книги)) Которые ждут своей очереди)


А я почему-то не умею по диагонали читать:( теряю нить повествования, начинаю в обратную сторону листать, психовать... поэтому мне либо читать внимательно, либо не читать вообще - третьего не дано.


Ну да, тогда третьего не дано)


Ой-ей, а мы её тут собираемся как раз читать.


Совместные чтения или клуб?:) Вполне может быть, что вам понравится, у книги много хороших оценок. Да и от "сеанса" я не в восторге была, а у друзей в основном хорошие впечатления остались :)


Совместное)
Мне сеанс на 4 показался. Я по поводу автора все время в сомнениях.


Мне сеанс на 4 показался.

Вот, значит уже есть надежда поймать с автором одну волну :)
А по поводу "призрака автора" почему сомнения? Может быть, тоже из-за неправильно переведенной концовки? Она многих в ступор ввела.


А я только Сеанс читала ) я имела в виду не название книги, а самого Харвуда.
Не знаю отчего так получилось, обычно я по порядку беру...


Ааа, не поняла просто :)
Если решишься читать "призрак автора", приходи ко мне, я расскажу что и как напутали переводчики, и почему ничего не понятно :)


Я взяла по Книжному путешествию прямо сейчас)
Куда к тебе прийти ? В личку? Тогда дочитаю и постучусь;)


Да, пиши в личку. Тогда жду тебя в ближайшем будущем:)


Договорились)
Прям уже интересно! Мы так Поворот винта с Аней ( декаданс) обсуждали. Здорово было;)


Да, над "поворотом винта" мы всегда спорим, как и над "моей кузиной Рейчел" и "маленьким незнакомцем" - у каждого свое мнение :)


Маленького незнакомца пока не освоила( Надо бы !


Надо обязательно, там такая неоднозначная концовка, что можно долго обсуждать и спорить о том, что же там произошло и кто во всем виноват.


эээх, жаль, конечно, но буду надеяться, что мне зайдет как и предыдущие две)


Если у Харвуда выйдет еще одна книга, я ее прочитаю. Я мазохист?:)


ты любитель кактусов))))))))


ахахах

смех сквозь слезы)))

Вот-вот, именно в таком состоянии я и читала XD


Нууу есть же наивные люди на свете, может, героиня была из их числа?))
Ну а вообще, сочувствую.:)


Она вообще странная. Тебе можно спойлерить?


Спойлер!
Она в конце оставила эту псевдо-себя связанной и поэтому ту убили, причем она при этом присутствовала и даже пальцем не шевельнула, чтобы ее спасти (типа "ты сволочь оставила меня гнить в психушке, поэтому подыхай"). А потом, когда начался пожар, она сразу "я не могу оставить здесь ее труп, она же моя сестра!!!" Что за нахрен? А в конце ее сестра все-таки выжила, и гг ей говорит: "я не стану сажать тебя в тюрьму, ты ведь хотела играть на сцене, вот и играй". Ну не пи...ец?


ыыыы мнда... согласна, бред))


Со всем согласна, только захотелось кое-что добавить: слово "наверное" раньше использовалось в значении "точно". Знать наверное = знать точно.


Интересная информация, спасибо. Забавно, что слово перешло из значения "точно" в значение "может быть", то есть изменило свою суть. Если бы я наткнулась на такое где-нибудь в классике, то поискала бы объяснение, а тут решила во всем обвинить переводчика (по привычке), как оказалось зря:)


Мне тоже интересно, как это получилось))

1 2