Больше рецензий

26 марта 2017 г. 03:52

278

Я хотел почитать книгу о графоманстве – LiveLibe предложил статью Святослава Логинова. Подумалось: "О, ещё один суд над классикой", посмотрим...

Писателя прежде всего следует оценивать по тем его произведениям, что адресованы детям. Можно как угодно относиться к Гоголю, Тургеневу или Достоевскому, но они строчки не написали для детей,

Не знаю, я бы дал детям почитать тургеневский "Бежин луг". Не всё Стайном и другими детскими страшилками пробавляться.
Да, сборник Вечера на хуторе не детский, но некоторые повести (?) из него подойдут, на мой взгляд, для семейного чтения. Кстати, ниже у автора мелькает мысль:

А содержание сказки "Волк и мужик" столь мерзостно, что она попросту исключена из круга детского чтения, во всяком случае, я не видел ни одной детской книжки, где эта сказка была бы напечатана. А ведь в ту пору Ушинским уже была написана "Слепая лошадь", а Погорельским "Чёрная курица", Даль занимался обработкой народных сказок, Тургенев написал "Воробья", то есть, великому писателю было у кого поучиться.

Если Тургенев не написал ни строчки для детей, то что здесь делает "Воробей", когда говорится о круге детского чтения.

Психология читательского восприятия такова, что человек сохраняет в кратковременной памяти последнее из значащих слов, встретившихся в тексте, и соотносит его с ближайшим местоимением, если оно совпадает по грамматической форме. Читаем: "...спина ее вся была покрыта корой. Когда она увидала собаку, она спрятала ноги..." На этом месте читатель гулко икает и начинает отчаянно соображать, откуда у коры взялись ноги.

Если посмотреть приведённый самим же критиком текст:

Голая темно-серая голова на длинной шее была вытянута как пестик; черепаха широко перебирала голыми лапами, а спина ее вся была покрыта корой.

Когда она увидала собаку, она спрятала ноги и голову и опустилась на траву, так что видна была только одна скорлупа

Видно, что начался следующий абзац, то есть перед нами новая мысль, кора осталась в предыдущем отрывке. В крайнем случае, читателю незачем по слову возвращаться назад и идентифицировать не это ли она. Достаточно охватить предыдущее предложение целиком.

"Он так рассердился на неё за это, что стал лаять, и опять схватил её и понёс за мною". В данном предложении восемнадцать слов. Смысловую нагрузку несут слова: "рассердился", "лаять", "схватил", "понёс" и, отчасти, "он". То есть, пять слов из восемнадцати. Все остальное – мусор.

Всё остальное уточняет замысел автора и убирает сухость текста, к тому же глаголы тоже нужно как-то между собой связывать: как по причине их управления, так и избавления от монотонности.

Абзац про рот у собаки: словарь Ожегова допускает применять это слово относительно животных (3 значение).

Кстати, если подставить пришвинское слово в толстовский рассказец, то получится еще хуже, чем было. Единственное правильное слово в куче мусора будет звучать особенно фальшиво.

А нечего подставлять: разные писатели– разные манеры письма. Подчёркнутое предложение как-то давит экспрессией.

е) Есть еще один вид текстуальной ошибки – откровенная реникса, случайно проскользнувшая в тексте. Нечто вроде фразы из рассказика "Гроза": "Катя взяла Машу на спину, сняла чулки, перешла речку..." Хвала аллаху, подобные ляпы даже у Толстого встречаются не слишком часто, во всяком случае, в рассказе "Черепаха" их нет.

Забавно вписать аргументом то, чего нет)

"Она уже не плакала, но, облокотив своё ещё красивое худое лицо, уставилась глазами на догоравшую свечу и думала о том, зачем она вышла замуж, зачем столько солдат нужно, и о том ещё, как бы ей отплатить столяровой жене". Полный набор преступлений против русского языка!

Спасибо автору статьи, что в её конце объяснил, что с этой фразой не так. Не знаю, мне кажется, повтор усилительный хорошо работает, а "переполнена мусорными словами", на мой взгляд, слишком субъективный фактор.

Прежде всего нам сообщают мораль произведения, далее следует сама история, затем мораль повторяется второй раз, для идиотов.

Или повторение актуализирует кольцевую композицию, а не повторяется "для идиотов".

рискну заявить, что ни в одном из своих произведений Толстой не вышел за рамки линейного повествовательного сюжета, и всякая толстовская вещь есть лишь иллюстрация к очередной авторской мысли.

Сюжет "Войны и мира" линеен? И что плохого, если автор в произведении реализует свой замысел.

Мне кажется, дело заключается в том, что Лев Толстой вовсе не является писателем-реалистом. Он пишет не людей, а типажи, не судьбы, а схемы. Выбрать наиболее типичное, освободить от мешающего, с презрением отнестись к правде, если она не согласуется с идеей, насколько мне известно, это признак романтизма.

1. Зачем клеить ярлычок реалист/романтик. 2. Если начинаем клеить, то получается следующая картина: я не перепроверял в бумажном формате, но берём, скажем, следующую ссылку "Литература и язык. Современная иллюстрированная энциклопедия. — М.: Росмэн. Под редакцией проф. Горкина А.П. 2006." ищем в объяснении к понятию "реализм" "типизацию":

Но в отличие от романтизма главная художественная установка реализма – типизация, изображение «типических характеров в типических обстоятельствах» (Ф. Энгельс). Эта установка предполагает, что герой концентрирует в себе свойства эпохи и той социальной группы, к которой он принадлежит.


Субъективный вывод: статья показывает литературные предпочтения автора, написана эмоционально, сознательно или подсознательно использованы риторические приёмы, направленные на формирование определённого мнения. Мне не понравились выводимые в ней обобщения, возникло чувство прочтения мантры "Л. Н. Толстой – графоман", "Л. Н. Толстой – графоман". Спасибо автору за его мнение, меня он в графоманстве Толстого не убедил.

Комментарии


Спасибо! Поддерживаю вас!


Пожалуйста) Вам спасибо за комментарий и поддержку.