Больше рецензий

EleonoraofMoscow

Эксперт

Гордый эксперт Лайвлиба :)

8 января 2017 г. 04:23

9K

4 Мир, с шипом в сердце

В России есть «Война и мир», в Америке « Унесённые ветром», а в Австралии – « Поющие в терновнике». Да, книга «Поющие в терновнике» написана гораздо позже вышеупомянутых, но именно она самая масштабная, самая популярная австралийская книга. Повсюду в Интернете написано: « Согласно исследованиям одного из лондонских университетов, в мире каждую минуту продается два экземпляра романа «Поющие в терновнике». Если это так, то, выходит, весь мир судит об Австралии именно по книге «Поющие в терновнике»? Интересно, а могла ли такое представить Колин Маккалоу, когда создавала свой роман? Энциклопедии пишут, что она никогда не пыталась понравиться публике, писала, как говорится «для себя». Опять же, если это так, то ей невероятно повезло: её внутренний мир, её взгляд на жизнь полностью перекликается со взглядами большинства, она должно быть, ощущала невероятное единение с окружающим миром. Но, читая роман, понимаешь, что это не так. Что писательница переполнена эмоциями, и эмоциями отнюдь не радужными. Что на душе у неё не спокойно. Вообще это удивительно страстный роман, даже представить себе не могу, как автору хватило душевных сил столько времени работать на такой высокой, щемящей ноте, как не вымотал её и не убил этот роман. Видимо она была сильный человек, такой же сильный как её герои.

«Поющие в терновнике» - книга, пропитанная потом, кровью, слезами. Когда читаешь, буквально ощущаешь скрип песка и земли на зубах, слышишь все звуки, приятные и не приятные, производимые людьми и животными, чувствуешь ветер, бьющий в лицо, солнце, обжигающее кожу, и холод, пробирающий до костей. Тебя окружает удушливый аромат роз и запах разлагающейся плоти. Вместе с героями, более живыми, нежели те люди, которых ты встречаешь на улице каждый день, вместе с женщинами, мужчинами, девочками и мальчиками, ты переживаешь боль. Радость тоже, но в основном боль, невыносимую, жесткую. Эта книга воспевает плоть и кровь, это книга атеиста, не признающего сказки о загробной жизни. Да, правила и традиции соблюдены, из уважения к предкам. Но жизнь есть только тут, на земле, и единственно в чём ты можешь продлить себя: в детях. Нет детей – нет смысла в жизни. А ещё – женщины ничего не стоят. Что они могут? Каждая похожа на свою мать, и судьба её ждёт такая же. Зачем нужны дочки, когда есть сыновья? За что любить дочку?

И вдруг, уже почти в финале, появляется насмешливая, независимая, новая героиня, которая фыркает и закатывает глаза при слове «замужество», и, которая видит смысл жизни в служении искусству, а не в рождении детей. Она совсем не похожа ни на свою мать, ни на бабушку. Эта новая героиня, олицетворяет новое время, время после второй мировой, когда, по мнению стариков, всё встало с ног на голову. И приходит в тёмные головы понимание, что даже в толпе отпрысков можно чувствовать себя одиноко. Что смерть, не щадя никого, оставляет после себя пустоту и растерянность.Что нельзя веками говорить вполголоса. Что не только мужчина, но и женщина может создавать миры, высказываться и творить, как, например, автор этой книги. И единственное, что важно – твой дух. Сила этого духа и его плоды. Есть бог или нет, ты-то есть. А ты это целая вселенная.

Неизменным, в этом новом мире остается лишь любовь.Какие бы формы она не принимала,она так же выжигает сердца.

Почему роман так полюбили? Потому что в нём высказана вся боль и негодование на устройство мира, всё отчаяние и разочарование в боге, всё, о чём каждый думает, но не умеет сказать. А Колин Маккалоу, беспокойная, гениальная, сказала. Это роман о простых людях, о тех, кто много работает и мало знает, о тех, кто близок к природе, но пасует перед её тайнами. О людях, для которых собственное тело – загадка, а собственный разум – мечущийся в полутьме пленник. И где-то там, недосягаемо далеко, как далеко от австралийской фермы Рим, есть некто, живущий иначе, кому ведомы многие секреты, у кого чистые руки, длинные пальцы и трепетные ресницы. Но и он, как оказывается, не знает покоя.

Любовь и тамошних небожителей настигает, беспощадная, но сладкая.

Я читала эту книгу в переводе Норы Галь, знаменитой советской переводчицы, талантливой, умной, тонко чувствовавшей язык. Вот если бы и в наше время жил и работал хоть один переводчик класса Норы Галь! А что бы Элеонора Яковлевна Гальперина, как на самом деле звали Нору Галь, сказала бы о сегодняшних « шедеврах» перевода? Тут можно процитировать Аркадия Райкина: « Да он бы у меня весь литературный язык забыл! Залаял бы, как собака!»

Надеюсь, что Колин Маккалоу ушла со спокойным сердцем из этого мира, который так возмущал её своей жестокостью и несправедливостью. Она была услышана. Она создала прекрасную книгу. Её мысли и страдания нашли отклик в миллионах таких же страдающих душ. Она сделала этот несовершенный мир немного лучше. Не зря она бросилась сердцем на шип и пропела свою песню, пусть даже в этом и через край мелодрамы.

Комментарии


Спасибо Вам большое за отличную рецензию ))


Спасибо,что прочли :-)


Тоже хотела похвалить рецензию , но это уже сделали до меня ))))
Про Джустину правильно сказали , она свежее дыхание , новый человек.


Рада,что наши мысли по поводу книги перекликаются :-)


Что нельзя веками говорить в пол голоса.


Вполголоса.


"Воспитанный человек не тот,кто не прольет соус на скатерть,а тот,кто не заметит, как это сделали другие" А.П Чехов.


Когда все вокруг проливают, воспитанный человек указывает на ошибку.


Захотелось перечитать, ну или хотя бы пролистать. Сердце тоже сейчас болит, проткнутое шипом.
Здорово у Вас написано!


Спасибо! Желаю,что бы ваше сердце не болело.


Прекрасная рецензия, спасибо! Позвольте лишь с Вами не согласиться в первых двух Ваших строчках. Всё-таки Война и Мир - это нечто совсем отличное от Унесенных Ветром и Поющих в Терновнике. Если сравнивать с Толстым, то лучше выбрать для сравнения Анну Каренину.