Больше рецензий

29 декабря 2016 г. 18:11

1K

4

Первое, что бросается в глаза при прочтении, это конечно язык, которым пользовалась Кобылянская. Он ни современный, ни привычный нам литературный, язык, которым пользуется простой народ, поэтому он своеобразный и неидеальный. Неплохой, как мне показалось, прием, чтоб еще глубже внедрить читателя внутрь произведения.
Если продолжать анализировать книгу по типу как она устроена, то стоит упомянуть, что герои очень продуманные и натуральные. К концу произведения, мне уже казалось, что я поняла их как людей, и что они сделают именно так, потому что не смогут иначе, ведь они именно такие. В общем говоря, очень верю!

А теперь моя самая любимая часть, о чем произведение.... О женщине, которая с детства знала и чувствовала, что имеет сильный творческий, да и вообще человеческий потенциал. Что она создана для чего-то большего, чем просто быть прислугой для своего мужа. И это осознание для того времени было как минимум неприличным. Но ей повезло, помимо осознанности своей природы, ей дали еще силу волю и упорство. Она готова на все, чтобы доказать всем, а главное себе, что женщина тоже много чего стоит.

И пусть мы уже живем не в 19 веке, но эта тема остается актуальной. Так что я продолжаю надеяться, что все таки мы когда-то придем к тому, что оба пола равнозначны по своей природе и предназначению, и что для женщин также важным будет развивать собственный потенциал и талант, а не просто быть "счастливой женой и мамочкой"

Из плохого: порой героиня, а может и сама Кобылянская слишком идеалисты, слишком уж максималисты и доводят ситуацию до надрыва, до состояния, которое очень хорошо характеризует польская пословица: "Co zanadto, to nie zdrowo". Как пример можно привести то, что Наталья не может выйти замуж, пока не добьется чего-то как личность, хотя безумно любить и безумно любима. Что мешает расти вместе? Как по мне в этом явный перебор уже.

Комментарии


Возможно, я неправильно Вас поняла, но Кобылянская не использовала такой язык как специальный приём. Она просто не знала другого украинского языка. И так ведь хорошо, а то, учитывая ёё место проживания и условия воспитания, там скорее был немецкий, она и училась на немецком