Больше рецензий

26 декабря 2016 г. 04:14

404

Только сейчас заметил, что при склеивании аккаунтов из библиотеки пропали все книги, хотя рецензии, видимые только мне, остались. Сейчас, на данный момент добавлять их заново мне в лом (а то, глядишь, книги потом появятся). Впрочем, для Лайвлиба сюрприз стандартный. Пример, всё та же склейка аккаунтов. К ведущему присоединяется аккаунт, чьё название разделёно нижней чертой (_ _). После склейки последний должен был исчезнуть, но вот мне на почту приходит письмо, что на мой аккаунт (причём, название оного было написано слитно без черт) пришло не то уведомление, не то ещё что-то. Аватарка аккаунта, что интересно, была взята из профиля Gogle+, хотя я не входил на сайт через Гугл. (Впрочем, если на этот случай я просто плюнул, то было очень обидно, когда мой аккаунт бесследно исчез, пропал из списков).

Сохранившаяся рецензия:
Прочитав на этом сайте единственную на данный момент рецензию на биографию Ли Бо, меня коснулась лёгкая обида, и мне хотелось бы сказать несколько слов в её защиту.
С самого начала автор рассказывает читателям, что известно о Ли Бо не так уж и много, но всё же хочется почувствовать живое дыхание этой личности, прикоснуться к человеку, а не к набору статистических данных и рассказам о культуре и истории Китая, с этой целью автор помотался по свету и честно вываливает перед нами на стол всё, что можно на данный момент узнать о жизни Ли Бо: достоверные данные, легенды, мнения исследователей, их споры и теории по определённой теме, эволюцию этих теорий, освещает и анализирует эти теории на степень вероятности, приводит стихи, - много, много стихов, - их анализ, их связь с биографией, описывает, что видел Ли Бо и что увидит человек, оказавшийся в тех краях сегодня, словом, всё. Интересны так же небольшие вставки, которые в художественной форме пытаются пролить свет на тёмные участки жизни нашего героя или просто дают получше прочувствовать ту или иную сцену. Только автор не говорит о том, что многие вставки не принадлежат ему, а представляют собой кусочки киносценариев и каких-то художественных текстов, принадлежащих китайским авторам, что показывает интерес китайцев к своему соотечественнику (удостоился ли прекрасный и добрый Ду Фу такой памяти в сердцах потомков?).
И кто бы что ни говорил, но это честная биография и, к сожалению, единственная. А знаете ли вы, что значит быть первопроходцем? Поэтому нет нужды укорять биографию в сложных терминах, порой неудачных, может быть, неуместных в рассказе о старинном китайском поэте оборотах, неточностях в некоторых местах, например, в рассказе о нашем и китайском восприятии времени, а так же понимании вечной жизни и воскресения в даосизме и христианстве. Вот ещё что забавно, автор упоминаемой рецензии говорит, что в книге так и не объяснили, что же это за Великая Птица Пэн такая, что она так важна для нашего поэта? Но там сказали. Это гигантская мифическая птица. Больше сказать нечего. В переводах "Чжуанцзы" эту птицу именуют Фениксом, и на цитате об этом предмете, не сказав ни слова о Ли Бо, так как это, мне кажется, личное, я и завершу.
"В Северном океане водится рыба, имя ей - Кит. Сколько тысяч ли он величиной - неведомо. Этот Кит превращается в птицу, имя ей - Феникс. Сколько тысяч ли длиной его спина - неведомо. В гневе он взмывает к небесам, распростёртые крылья его - точно нависшие тучи. Феникс делает круг над водой и перелетает на Южный океан. Южный океан - это Небесный водоём".