Больше рецензий

6 декабря 2016 г. 21:50

485

4 Лучше, чем первая половина. Болото затянуло :)

Вторая половина "Путешественницы" окончательно затянула меня в болото этой книжной серии, и я точно не успокоюсь, пока не осилю всё. На данный момент могу сказать, что именно 3 часть из первых трёх показалась мне самой интересной. Но давайте по порядку. Если вы не читали первые две книги, то для вас в моей рецензии могут быть незначительные спойлеры!

Я случайно была в курсе, чего примерно ждать от "Путешественницы", так что я знала о месте действия второго тома, но здесь меня больше волновало не чем дело закончилось, а как они к этому пришли. По динамике и первый том был не самым скучным, но именно во втором развиваются основные события.

Первое, что хочу отметить - смену места действия. "Путешественница" охватила всё, что могла. Работы Гэблдон можно не любить, но нельзя не уважать эту писательницу за тот гигантский труд, который она проделывает по сбору информации для своих книг. Конкретно во втором томе потребовалось знать множество деталей о путешествиях того времени, и всё это было безумно интересно! А заодно писательница смогла использовать и свои собственные знания, ведь её образование как раз связано с биологией.

Второе - это события. Диана не забывает о том, о чём уже писала, и мастерски перемещает что-то из прошлых книг в последующие. Иногда это часть задумки, и вы можете сами попытаться поиграть в детектива и понять, что к чему. Вас будут ждать интересные квесты и встречи со старыми знакомыми...

Третье - динамика. Ни в "Чужестранки", ни в "Стрекозе в янтаре" не было такого насыщенного событиями сюжета, как во втором томе "Путешественницы". Мне оставалось только перелистывать страницы и удивляться, откуда Гэблдон взяла столько идей.

В общем, если учесть то, что экранизации этой серии делают чётко по книгам, то я в предвкушении крайне интересного третьего сезона. Я живо представляла себе эти картины перед глазами, но с удовольствием посмотрю на версию съёмочной группы.

Единственное. что огорчает - это перевод на русский. Не знаю, чью именно версию я читала, но она была ужасной. Увы, но в оригинале язык для меня довольно сложный, и приходится сильно напрягать мозги во время чтения. Так что очень жалею, что у нас нет хорошей русскоязычной версии. Именно это не даёт мне купить новое издание серии в кинообложке. Даже само название в оригинале Voyager можно было как-нибудь обыграть, потому что оно очень говорящее для владеющих английским. "Путешественница", увы, не говорит всей правды.