Больше рецензий

30 октября 2016 г. 16:09

2K

4.5

Автор-красавчик, к нему нет претензий. Есть претензии к переводчику. Не знаю, в чем там дело: в нереализованных амбициях, вредности характера или просто у человека живот болел. Но видно, что переводчик Дойджа не выносит и в своих примечаниях всячески стремится показать свое отношение к нему. "На самом деле это так-то и так-то", "Автор приводит не самый удачный пример, есть куда более глубокие концепции", "Фрейд имел в виду совсем другое..." и т.д. Еще ему очень нравится делать поясняющие сноски там, где и так все по полочкам разжевано.
В общем, хочется сказать: "Чувак, напиши свою книгу и успокойся".

Комментарии


На самом деле, очень хорошо подмечено, эти примечания "на самом деле" порядком задолбали. Пусть книги свои пишут вместо того, чтобы объяснять нам в чужих книгах как оно "на самом деле".