Больше рецензий

24 октября 2016 г. 23:47

165

4

Это просто эталонный пример того, как отличную идею можно испортить посредственным изложением.
Начнём с содержания.
В последние годы стремительно набирают популярность романы об онкологии. Это действительно актуальная медицинская проблема - рак "отвечает" за 13% смертей во всём мире. Однако паразитирующие на ней писатели сами стали опухолью на теле мировой литературы - они наплодили ворох слезливой макулатуры, в которой мало шансов отыскать что-то годное. Произведение Эндрюса выделяется на общем фоне не только отсутствием любовной линии, которая заставляет хлюпать носом над другими представителями жанра. Писатель поднял вопрос, который не принято задавать себе даже мысленно: что делать, если мой знакомый заболел раком, а я не испытываю по этому поводу никаких эмоций? Тварь ли я или всё же имею право считаться человеком и не терзаться угрызениями совести? Главный герой книги, ученик выпускного класса Грег Гейнс, оказался как раз в такой ситуации - Рейчел, с которой они "мутили" в средней школе, заболела раком. Грег давно порвал с ней отношения, но его мама, узнав о болезни девушки, заставила сына возобновить общение. Грега и так-то нельзя назвать душой компании, а уж как вести себя в обществе Рейчел, которая практически отказывается идти на контакт, он и вовсе не представляет. Совсем ещё молодая девушка, которую подтачивает неизлечимая болезнь - согласитесь, трагедия. Но в памяти Грега остался лишь невнятный образ Рейчел времен начальной школы. Он по-настоящему не знал, каким человеком она была. Что любила, чего боялась, о чем мечтала. Он не может горевать из-за того, что скоро её не будет в его жизни, потому что он не знает, какова жизнь с ней. А можно ли искренне жалеть абстрактного человека? Надо ли, повинуясь каким-то неписанным общественным правилам, выжимать из себя сопереживание и презирать себя за фальшивые чувства? Или признаться, что по шкале небезразличия тебе всего лишь "грустно", и навлечь на себя осуждение окружающих? Грег и рад бы поменяться местами со своим другом Эрлом, который вообще не был знаком с Рейчел, а переживал её трагедию как свою, но чужое сердце не вставишь. Оказывается, умение принимать чужую боль близко к сердцу - тоже талант, отсутствие которого очень досадно в себе обнаружить.

А теперь к форме.
Мне понравилась стилизация текста под небрежный дневник подростка, где обычные записи меняют форму, переходя то в сценарий, то в список, то во что-то ещё. Единственный плюс книги - читается она очень быстро, буквально проглатывается. Но при этом написана она отвратительно. Автор пытался имитировать подростковый язык и перегнул палку. Результат выглядит именно тем, чем является - попытками 30-летнего мужика разговаривать как 17-летний пацан. Причем умственно отсталый пацан, который смотрит фильмы Вернера Херцога - получился такой себе когнитивный диссонанс. Второй жирный минус - это совершенно плоские шутки. Много, много плоских шуток! Нет, они не пошлые, не обидные, а именно ни-ка-кие. Чувство юмора - еще один талант, которым обделен главный герой. А хуже попыток создать "смешные" моменты в книге при полном отсутствии у автора чувства юмора только осознание им того, что его шутки несмешные, вот как в этом случае.
Сленг, ненормативная лексика и тупые шутки в этой книге подобны мусору на поверхности озера смыслов - шанс погрузиться в него предоставляется только тем, кто способен абстрагироваться и получать удовольствие от плавания среди бычков и пластиковых пакетов. Но немного непонятно, на кого рассчитано такое испытание на прочность - молодежь вряд ли уйдет на глубину, а взрослые в такую воду даже не зайдут.

Прочитано в рамках игры "Собери их всех!"
"Книжное государство", тур №2
"Школьная Вселенная", 4А класс

Комментарии


Удалить, что ли, с вишлиста... Не сильно я люблю такое.


Это типичный young adult. Стиль написания даже меня раздражал :-/ Но смысл мне понравился, трогательная книга. Начала краем глаза фильм смотреть - вроде, он получше и посмешнее. Может, тебе стоит им ограничиться.


А есть фильм? О. Тогда точно надо смотреть.


сейчас учу английский язык, и книги young adult на английском - отличный способ "набить себе руку". И читая эту книгу, я совсем не понимаю шутки главного героя. Я уже начала подумывать, что это тонкости перевода, и просто не хватает моего знания английского, но прочитав в рецензии

Второй жирный минус - это совершенно плоские шутки. Много, много плоских шуток! Нет, они не пошлые, не обидные, а именно ни-ка-кие. Чувство юмора - еще один талант, которым обделен главный герой. А хуже попыток создать "смешные" моменты в книге при полном отсутствии у автора чувства юмора только осознание им того, что его шутки несмешные, вот как в этом случае.

прям полегчало))
так что спасибо за рецензию, она помогла осознать, что все-таки проблема не во мне)

Автор пытался имитировать подростковый язык и перегнул палку. Результат выглядит именно тем, чем является - попытками 30-летнего мужика разговаривать как 17-летний пацан.

вспомнила мемчик
картинка AnkaKriv