Больше рецензий

11 августа 2016 г. 23:17

134

5 О мышах и книгах

Если хотите насладиться этой прекрасной книгой, читайте её в электронном формате. По кочану ниже.

В очередной раз я просто горю от негодования и испытываю осязаемую душевную боль по вине книгопечатной продукции, переводчиков, вселенского заговора и межгалактической несправедливости — той самой, вследствие которой изданные, живые книги из плоти и крови начинают вгонять в бешенство, я не могу поверить, уступая в чертовски многом банальным текстовым файлам из интернета, в частности, скачанным с сайта RoyalLib. Темп нашей жизни всё чаще вынуждает прибегать к электронным альтернативам, и, как получается у меня, я начинаю читать произведение на электронном носителе и, если крепко понравится, спешу купить его физический экземпляр для расширения личной библиотеки. Но всё напрасно, раз мне хочется от него тут же избавиться, глаза б мои его не видели. Так произошло с Айн Рэнд и её книгой "Атлант расправил плечи", и я не устану повторять, что электронная версия -- шедевр не чета изданной, так случилось и сейчас. Вот вам наглядный пример, просто сравните:

Электронная книга:

— Послушай, дорогая, ты всё поняла неправильно. Кто и что говорит о любви? Думаешь, я влюблён вон в ту расфуфыренную девицу! Влюблён я был только раз — в мать Аллена. Это была настоящая леди. Но когда о любви начинает думать мужчина в моём возрасте, он просто ищет неприятностей на свою голову. Кому сейчас нужна любовь? Мне просто нужна девушка с хорошеньким личиком и классной фигуркой. И вовсе ни к чему, чтобы она была сообразительной или живой легендой. Нужно, чтобы она просто хорошо смотрелась и удовлетворяла меня. А то, что причитается с меня, я оплачу несколькими меховыми манто и побрякушками — пусть почувствует себя счастливой, — Он пожал плечами. — А чего мне нужно от Элен Лоусон? Она как разъярённый бык. Так что, Анна, окажи мне услугу, помоги избавиться от неё, иначе я буду вынужден оскорбить её.

Книга на бумажном носителе (я не поленилась перепечатать):

— Слушай, дорогуша, ты всё себе неправильно представляешь. Кто говорит о любви? Неужели ты думаешь, что я люблю эту мякиномозглую бабу. сидящую рядом? Я любил всего раз в жизни: мать Аллена, это была настоящая леди. Но когда человек моего возраста начинает думать о любви — всё. Он пропал. Кому нужна любовь? Я ищу симпатичную девчонку с хорошей фигурой. И ей не нужны мозги, как не нужно быть живой легендой. Её обязанность — хорошо выглядеть и удовлетворять меня. И я вношу свою долю — меха и побрякушки, — чтобы она была счастлива.— Он пожал плечами. — А что мне проку от Хелен Лаусон? Она ведь что твой разъярённый буйвол. Так что, Энн, сделай одолжение: отцепи её от меня, а не то придётся её обидеть.

Я была готова смириться со "сменой" имён. Чёрт возьми, я была готова принять и простить даже мякиномозглую бабу. Но благородный оттенок смысла, вложенный в слова "я буду вынужден оскорбить её" (оборот, который покорил меня сразу) видно невооружённым глазом, тогда как "а не то придётся её обидеть" словно первая табуретка Робинзона Крузо.

Не люблю спойлерить, хотя и пришлось немного, но ограничусь этим примером. Для всех желающих барышень, могу подогнать томик (хихихи). В чтении должен быть класс, и пусть лучше источник будет виртуальный, а чувства реальны, чем реальный источник и низкий класс.