Больше рецензий

8 августа 2016 г. 09:08

744

5 Непростая история

Мне хочется реабилитироваться. После всех моих наездов на женские романы, в которые превратилась добрая половина всей жанровой прозы, я жду обратных наездов, вроде: "Ты просто не любишь книги про женщин, вот и вся недолга". Вот и неправдочка ваша. Во-первых, у меня был период, когда я читала исключительно дамские любовные романы (и как-нибудь отберу наиболее качественные образчики), но там я знала законы жанра и была на них согласна, во-вторых, есть образчики женских книг, которые я люблю просто потому, насколько интересно и хорошо они написаны. "Три пятнадцать" из их числа.

Отвлекитесь от этих невыразительных лиц на обложке и включите своё воображение. На кухне дома Слоукэмов дикий скандал. Сорокапятилетняя Вирджиния по прозвищу Босс спорит со своей пятнадцатилетней внучкой Мози стоит ли срубать мамину иву. Дочка Вирджинии тридцатилетняя Лиззи сейчас в состоянии после инсульта и Вирджиния уверена, что на заднем дворе необходимо поставить бассейн, чтобы тренировками восстановить физическое состояние дочери. А Мози помнит, как мать гордилась ивой и прикалывала на неё свои значки, которые ей давали после реабилитаций за то, что Лиззи больше не принимает наркотиков. Да-да, разница между женщинами семьи Слоукэм - пятнадцать лет, именно в таком возрасте рожали бабушка и мать, а теперь за Мози глаз да глаз, чтобы и она не пошла по скользкой дорожке, проторенной старшими женщинами. Ведь после рождения девочки Лиззи сбежала вместе с малышкой и вернулась только через пару лет с маленькой грязной дочерью на руках. Ах да, в споре побеждает Вирджиния, вернее, просто настаивает на своём. Мози прогуливает школу и вместе с приятелем Роджером осталась смотреть на погубление ивы из домика на дереве (на другом дереве). И в момент, как ива была спилена, под корнями обнаружилась коробка, а Лиззи, которая и говорить-то толком не могла, вдруг бежит к коробке-гробику, повторяя "Мой `ебёнок!" Мози, спустившись с дерева, бежит на помощь, Вирджиния бежит к упавшей дочери, а потом взгляды внучки и бабушки встречаются, они понимают одну нелицеприятную правду о костях младенца в коробке - ведь других детей, кроме Мози, у Лиззи не было.

Это семейная книга. Не детектив. Розыск Мози настоящих родителей лишь фоновая линия. С бабушкой они будут делать вид, будто не поняли, что за кости Лиззи когда-то закопала под старой ивой на заднем дворе. Лиза, которая пытается преодолеть своё состояние, даёт понять, что инсульт её был вызван не собственными неполадками со здоровьем. Вирджиния ищет отравителя дочери, а Мози пытается понять, где же её настоящая семья.

О чём эта книга? Не знаю. Я пересказала основные линии, но не смогла передать и половины очарования. Это книга о жизни в небольшом городке в штате Миссисипи, вот как следовало бы сказать. Да, события играют важную роль, но важнее те люди, о которых рассказывается в книге. Тёмные маленькие тайны, которые растут и за годы превращаются в громадные грязные секреты. Разные характеры подростков, богатые и бедные семьи, травка и тайные трахадромы, друзья настоящие и фальшивые.

Каждый из трёх основных персонажей, кто ведёт историю, наделён своим голосом, своим стилем (вот тут я вспоминаю "Как это было" обласканного премиями Барнса и бешусь, потому что у него все три персонажа "говорили" абсолютно одним и тем же голосом). Немного суховатый стиль Вирджинии-Босса, за своими скудными проявлениями чувств прячущая любовь к своим девочкам, потерявшаяся в своё разуме непутёвая Лиззи, которая снова пытается выплыть на поверхность и молодёжный сленг (самую чуточку, никакой нарочитости) моей любимицы Мози.

Вроде здесь есть всё, чтобы я начинала рвать и метать. Женщины и их жизнь, заключённая в семье, пропавшие младенцы, отсутствие заковыристых тайн. Нет. Никакого негатива, книга в моих любимых. Это обычная жизнь. Женская, как она есть, а не как её представляют закомплексованные сторонницы убийственно-консервативного и до одури серьёзного патриархата)))) Писательница не употребляет слова "дети", "любовь", "мужчина", как заклинание, на которое обязана клюнуть стереотипная женщина. "Три пятнадцать" - это просто окно в чьи-то чужие переживания, мысли, отношения. И именно этим книга очень искренняя. Она не пытается давить, она не пытается "воздействовать на целевую аудиторию", а просто рассказывает о людях, о таких людях, в чьё существование начинаешь верить.

Все книги про южные американские городки я волей-неволей сравниваю с "Убить пересмешника" - книгой, перечитанной мной в детстве невообразимое количество раз. В "Три пятнадцать" нет вскрытия социальных проблем (бай-бай, премии и надежды на экранизацию), появляющиеся персонажи редко выходят за пределы "нужны для сюжета", а обобщения не достигают блеска циничных замечаний Эми из "Исчезнувшей", но это отнюдь не значит, что книга плоха. Она живая. Как игры, которые придумывал Дил для Глазастик, как воды Миссисипи, по которым плыли Том и Гек, как грехи горожан города Саванна, которые празднуют свою полночь в саду добра и зла. "Три пятнадцать" не настолько блестящий роман, не настолько великолепный, но очень спокойный, очень американский и если мне захочется найти достойный аналог, я скажу, что это очень американская история, как история старика, который поехал на газонокосилке повидать своего брата.

Комментарии


Спасибо за замечательную рецензию!
Мне даже захотелось прочесть эту книгу)))
А ведь если бы я просто прочитала аннотацию, навряд ли бы она меня сейчас заинтересовала.


у меня был период, когда я читала исключительно дамские любовные романы (и как-нибудь отберу наиболее качественные образчики), но там я знала законы жанра и была на них согласна

Вот просто ППКС!


Есть и жуткие любовные романы, я особенно рекламирую Аманду Квик, как человека со съехавшими мозгами - даже для любовного романа там клюквы настолько много, что это уже психопатия)))

А "Три пятнадцать" сейчас пересмотрела, шож я не упоминала про необыкновенную легкость написания, про необычное умение создать повествовательное полотно? Эх. Очень рекомендую к прочтению энивей, только не рассчитывайте на детектив, это так, зарисовка из жизни. *докладываю Джослин к папке "Надо переводить непереведённое"*


А вот добавлю в "хотелки", хотя жуть как не люблю любовные романы.)
Почему-то ассоциативно вспомнился "Плавучий театр" Эдны Фербер.


Не любовный. Там всего одна любовная линия, да и то на периферии, а у Мози с Роджером чисто дружеские взаимоотношения, хотя, возможно, что-то когда-то и перерастёт в большее.
Энивей, там не так важно ЧТО, важнее КАК.


В общем, в "хотелки".


после рецензии сразу становится ясно, почему название такое))


В оригинале вроде другое. Шо-то мне его сложно перевести, вроде "Выросшая хорошенькая" (если ошибаюсь, поправьте). Энивей, обалденный переводчик у книги, снимаю шляпу. Девять десятых удовольствия - это выражения Мози, которые только благодаря переводчику появились в книге.


ясно.


Кто бы мог подумать, что под такой обложкой скрывается нечто стоящее. Обязательно надо прочитать :)


Если честно, у оригинала обложка ещё страшнее. Я полезла вчера искать, надеясь, что там тоже главные героини, но только моделей взяли получше. Нетушки. Там кусок бабы в платье в пастельных тонах. Я бы к такому не прикоснулась, считая, что там нечто про много-много "влюбилась-разлюбила-снова влюбилась-захотела мороженного".
В общем, очень рекомендую :)


Еще заинтересовал ваш комент выше

я особенно рекламирую Аманду Квик, как человека со съехавшими мозгами - даже для любовного романа там клюквы настолько много, что это уже психопатия)))

ненавижу любовные романы, но вы прям настолько этой фразой заинтриговали, что прям мимо пройти невозможно :)


Автор родился для того, чтобы вы могли ненавидеть любовные романы ещё более обоснованно))))

У меня тот период был лет пятнадцать назад и я обычно насчёт Квик люблю приводить пример, после которого не только с Квик, но и с дамскими романами на тот момент было покончено. Лорд идёт к проститутке, она его давняя сожительница и он купил ей дом, по ходу его пилит родня, что ему надо жениться. Девушка идёт к той же проститутке, поскольку девушка художница, а проститутка соглашается позировать голой. Девушка находит в доме труп проститутки и садится на корточки, чтобы выяснить есть ли дыхание. В это время входит лорд. Девушка убеждает его, что это не она убила проститутку (вот и познакомились). Лорд смотрит на девушку и делает ей предложение о замужестве, мол, так родня перестанет меня пилить. Труп продолжает радостно и молча лежать. Я потом специально перечитала эпизод, нигде не написано, что девушка с корточек поднялась.
На тот момент я совершала какие-то странные пасы руками и вопрошала небеса: "Это вообще как?" С тех пор я стала терпимей и полагаю эпизод гениальным в собственном безумии! Квик - до гениальности тупа и шизофренична, слава ей, слава!))))


Читаю - и ржу-не могу))))
Но должна признаться, что я как раз Квик, она же Кренц/Касл - любила, когда читала ЛР.
Вот только этого эпизода по труп проститутки не помню напрочь. Или я забыла, или он в тех книгах, что вышли уже после того, как я завязала с чтением ЛР.
Кажется, теперь я не успокоюсь, пока не найду книжку с этим опусом))))


Ну, не приснился же он мне! Вроде именно у Квик!

Я её постоянно покупала, потому что там про приключения. Я вообще обожаю про приключения и если это дамский роман, так даже очаровательные есть в этом плане - Барбара Майклс, Мэри Стюарт, Виктория Холт. Даже любимые романы есть у них, там просто атмосфера у них такая, под какао и плед - самое оно. Но чо-то именно Квик заставляла мои глаза лезть на лоб, три её книги было, я ломалась как раз на третьей)) Я уж и сама решила найти так или иначе! Надеюсь, что автора не путаю)


Тоже Мэри Стюарт люблю за атмосферу. Хоть и женская литература, но не стыдно за нее.


Во-во. Хотя меня и раздражает "Я практически всё расследовала и всё сделала, но когда пришёл мужик, я поняла, что дурочка и ушла на периферию"))) Зато безумно обожаю "И девять ждут тебя карет".


Ну по закону жанра мужчина должен спасти хрупкую девушку от гибели, причем желательно в самый последний момент. Куда ж без всхипов: "ах, если бы не ты, кормить бы мне червей" - прежде чем кинуться на мускулистую шею? Без этого нынче никуда;)


Вот это "я такая дурочка" меня обычно и бесит)))


На тот момент я совершала какие-то странные пасы руками и вопрошала небеса: "Это вообще как?"

вот ваша антиреклама производит ровно обратную реакцию - теперь я просто обязана это прочитать, потому что тоже хочу вопрошать небеса, как можно было написать такую х... хотя бы этот отрывочек с предложением на фоне мертвой проститутки;)


Я и сама хочу эту книгу как-нибудь дочитать и описать своими словами)) Книга того достойна! *написана, переведена, кем-то куплена - это ж сенсация!* Сегодня постараюсь найти название и кину вам. Книга печатная у меня вроде не сохранилась, на тот момент я не была в состоянии оценить всей прелести)))


Сегодня постараюсь найти название и кину вам.

только не забудьте, а то я уже в предвкушении;)


В общем. не могу найти. Уже всю библиографию осмотрела. Потом посмотрю серию Шарм-мини. Что-то поиск не идёт. А я уже хотела поискать по словам "художница", "убийство", "свадьба")))


Ничего страшного, ваш пересказ в красках смог передать нужную атмосферу:)


Эх, жаль доказать не смогла)


Мне тоже киньте, плиз.
Ну очень интересно, что же это за книженция)))


Вот стопудово я читала "Кольца Афродиты" и "Сокровище". И была третья книга. Я и помнила, что ломалась как раз на третьей. Ищу. Если не найду, будем считать, что это просто промелькнуло из прекрасного мира идеальных любовных романов в вакууме.