Больше рецензий

BLacK_HeaRt99

Эксперт

Эксперт Лайвлиба

4 августа 2016 г. 16:08

803

4

Мужик купец и три дочки. Две из них очень любят деньги отца, да и вообще деньги. И пропал отец, а они и слезинки не обронили.

у старшей и середней дочери есть женихи богатые и что собираются они выйти замуж, не дождавшись его благословения отцовского

А третья младшая. Самая добрая. За отца переживала и в подарок, цветок попросила., пусть и красоты не описуемой (думаю она не обиделась, если бы отец привёз ей обычный аленький цветочек), но всё-таки не какие-то там бриллианты. И чудовища полюбила.
Ведь главное какая у него душа, ну и пусть он не красив. Ну каким сделали, тут уже ничего не мог он поделать. А есть вообще люди, красавцы, а душой гнилые.

И очень напоминает "Красавицу и чудовище" Диснея

Комментарии


У сказки Аксакова и сценария Линды Вулвертон один источник - произведение Габриэль-Сюзанн Барбот де Вильнев.


Вот не стоит так однозначно утверждать. Нет доказательств того, что Аксаков читал Вильнёв. И тот, и другая взяли за основу архетипический сюжет, который лежит в основе сказок самых разных народов. Я специально интересовалась этим вопросом, результаты своих изысканий изложила здесь.


Спасибо, с удовольствием прочитал! Вот только не совсем понятно - Аксаков узнал об европейском источнике и был "немало удивлен" до написания своего произведения или после? Да, можно уходить в глубь мифов и фольклора в научном задоре ;) Но ведь сложно не увидеть, что даже к Пелагее сказка пришла из литературного источника - услышала где-нибудь чтение, например.
А те, кто обвиняют Аксакова в плагиате - просто невежественные дураки :)


Наверное, я плохо построила предложение. Аксаков узнал уже после. И не факт, что Пелагея услышала чтение, она вполне могла услышать устный рассказ, бытовавший в народе, и это мог быть какой-нибудь персидский вариант. Так что вряд ли здесь есть прямая связь с чужим литературным источником, как, например, у Волкова.
А по поводу невежественных дураков я с Вами согласна :)