Больше рецензий

russischergeist

Эксперт

Эксперт Лайвлиба

5 июля 2016 г. 13:20

732

4

Зигфрид Ленц - "Перебежчик" (внимание: без спойлера не смог обойтись)

Рукописи не горят.

Михаил Булгаков "Мастер и Маргарита"

Булгаков, Кафка, Ремарк, Пруст, Хэмингуэй... и вот теперь и Зигфрид Ленц! Именно они, эти горячо любимые нами авторы, в свое время не сломались и откровенно "писали в стол", не боясь никого и ничего, не разочаровываясь, что их произведений, возможно никто никогда и не прочитает (а, может, и радуясь этому).

Зигфрид Ленц (наравне с Генрихом Бёллем и Гюнтером Грассом) был одним из самых знаменитых современных писателей в немецкой литературе после Второй мировой войны. Будучи замечательным рассказчиком, писавшим не только романы (а самый известный из них "Урок немецкого" о конфликте гитлеровской госмашины и немецкого искусства того времени), но и искрометные, яркие рассказы, Ленц, получивший при жизни более тридцати книжных премий, способствовал тому, что мир стал иначе относиться к той послевоенной, но уже однозначно не фашистской Германии.

Зигфрид Ленц умер в возрасте 88 лет. Его книги читают до сих пор, и не только в Германии, его произведения переведены более чем на 30 языков. Но судьба предоставила ему еще один маленький шанс прославиться сейчас, в 2016 году, через два года после его смерти. Родственники писателя решили опубликовать один из первых его романов, написанный в далеком 1951 году. "Перебежчик" должен был быть опубликованным в 1952, но роман постигла та же участь, что и в 1948-ом романа Генриха Бёлля "Завещание", цензура запретила издание романа по политическим мотивам.

Обычно бывает, что издатели отказывают молодым авторам по другим причинам, просто выдано откровенно слабое произведение. Я не знаю, какая формулировка была в случае Ленца, но я безмерно радуюсь, что этот отказ не послужил причиной оставить мысли о дальнейшем писательстве и слава Ленца как мастера классических, последовательно развивающихся сюжетов, пришла в шестидесятых, в том числе и после эпизодического участия в деятельности знаменитой "Группы 47". В 1967 он стал членом немецкого ПЕН-клуба.

Что же было такого нестандартного в "Перебежчике"? Думаю, явная провосточная ориентированность автора. Ведь и его главный герой романа немецкий солдат Вальтер Проска, охранявший стратегическую линию железной дороги в Пруссии, явным образом присоединяется в конце Второй мировой войны к польским партизанам (а, значит, и к Красной Армии). Идеи Ленца позже удачно влились в идею официальной восточной политики Вилли Брандта 70-х годов. Ленц даже смог лично участвовать в подписании Варшавского договора 1970 года. Но тогда, в 1951 эти идеи между строк в романе отпугивали западно-настроенную издательскую индустрию ФРГ. Ленц неоднократно переписывал части романа, но так и не решился его повторно сдать в печать, и это понятно, ведь далее наступила эпоха холодной войны.

Меня впечатлила красочность и сочность языка Ленца, он действительно замечательный рассказчик, живой и реальный язык из уст героев заставляет поверить каждому слову писателя. В центре сюжета судьба молодого солдата Вальтера Проски. Он отвечает за охрана участка дороги. Так и возникает у него вопрос: "Зачем это все?". Ведь всё совершенно бессмысленно. Война давно проиграна. Солдаты сталкиваются с извечным конфликтом, возникавших тогда у рядовых немцев: что важнее, долг или совесть. Проска очень добродушен, он серьезно принимает и понимает свою вину и не может уже больше жить так дальше, он ищет прощения...

Поразительный роман писателя, с одной стороны - крововые битвы между гитлеровцами и партизанами в тылу, война каждый день, а с другой стороны вырисовывают ненавязчивые красивые, прямо таки поэтические образы. Финал романа, правда, обостряет ситуацию до предела.

Именно эпилог и закрыл путь роману на полки, все в консервативном климате той эпохи пятидесятых Конрада Аденауэра. И как же здорово, что Ленц не стал унывать после неудачи с публикацией и продолжать дальше писать, и свет увидел его знаменитые "Хлеба и зрелищ", "Урок немецкого", "Живой пример".

Флешмоб "Спаси книгу - напиши рецензию" (47)
LinguaTurris, Тур №5. Башня №3, Этаж №1

Комментарии


Отношения писатель и власть - извечная тема....


Да, и она вечна, как и наша литература! )))


Значит, ты советуешь! Тогда берусь :) Как ты думаешь, стоит с этого романа начать знакомство с автором или с "Уроков немецкого"?

Кстати, я встретила такое объяснение, почему роман Ленца не был тогда напечатан. Как раз в 1952 году вышла книга Alfred Andersch 'Die Kirschen der Freiheit' - тоже про перебежчика. Было столько разговоров вокруг нее (вроде бы много негативных), что издатели не захотели больше тревожить эту неприятную тему. А потом уже автор задвинул этот роман в стол.


Да, Юля, советую, несмотря на немного даже наивную открытость повествования.

Как ты думаешь, стоит с этого романа начать знакомство с автором или с "Уроков немецкого"?

"Урок немецкого" - самое яркое и известное у него произведение. Я не знаю, нужно ли начинать прямо с самого лучшего. Я так не люблю, вообще-то. :) Самое вкусное съешь, а потом уже невкусным давишься :))
Но, может, чтобы почувствовать стиль писателя, стоит, возможно начать с самого известного. А, может, просто можно попробовать сначала рассказы почитать. Нам с тобой как раз легко, можно найти все в библиотеке. Ну, например, мои коллеги советуют (как раз сейчас спросил) сборники рассказов, например, "Der Geist der Mirabelle" или "So zärtlich war Suleyken" (Мазурские истории). Как в немецких соцсетях, то наилучшие оценки имеет новелла "Минута молчания", такие же, как и "Урок немецкого". Так что, можешь попробовать с любого варианта, сомневаюсь, как лучше посоветовать.

Кстати, я встретила такое объяснение, почему роман Ленца не был тогда напечатан.

О, интересно! Тема не нова, оказывается.


Большой выбор! Как-то так получилось, что я Ленца совсем не знаю. Надо восполнять пробел!


будем вместе восполнять! ;) я тоже пойду послезавтра в библиотеку, посмотрю что есть.

Кстати, "Перебежчика" я слушал также в аудионачитке - очень классно читает Бурхгард Клаусснер. Он обычно классику читает. Но я познакомился с его стилем впервые - очень профессионально, наравне с нашим Александром Клюквиным. Получил истинное удовольствие.

Кстати, написал сейчас рецензию на "Французское завещание" )))


присоединяется в конце Второй мировой войны к польским партизанам (а, значит, и к Красной Армии).

Это не совсем верно. Польские партизаны были разные. Была Армия Людова, просоветской ориентации, а была Армия Крайова, национальной ориентации, и друг к другу они относились... весьма неровно.
За наводку на писателя спасибо, скачал Schweigeminute и Deutschstunde.


Костя, ты, безусловно, прав. Тут были, правда, "правильные партизаны" )))


"Эти партизаны - какие надо партизаны!"


главное, что не такие, как у песни Фильки Киркорова : "disco-disco-patrisany" ))))


Немцы уже экранизировали роман.
Хочу прочесть на русском.


спасибо за новость, надо пошукать!