Больше рецензий

red_star

Эксперт

Эксперт Лайвлиба

20 июня 2016 г. 07:37

539

5

Прекрасная вещь – библиотека. В ней можно наткнуться на то, что сам бы ты вряд ли когда-нибудь нашел. Вот и в этот раз я прихватил на младшем абонементе среди Финдусов, Петсонов и Мяули для дочки сборник рассказов Всеволода Гаршина. Что мы знаем о нем? «Лягушку-путешественницу» и раннюю смерть, вот и все, пожалуй.

А вместе с тем Гаршин удивителен. Его дебютный рассказ Четыре дня (1877) - это в чистом виде проза потерянного поколения, только на 35 лет раньше. Вероятно, каждая война порождает это ощущение бессмысленности, ужаса, ненужности и неправильности происходящего. Первая мировая выстрелила этим ощущением благодаря своей массовости, первой такой массовости в истории. Но и на Русско-турецкой 1877-1878 годов люди также мучились.

Мне понравился его язык, легкий и насыщенный. Да проститься мне такой сравнение, мне почудились какие-то хемингуэевские нотки в некоторых местах. Видно, что автор качался между реализмом и романтизмом, некоторые рассказы больше похожи на притчи («Красный цветок», «Ходожники»).

Особо любопытна притча "Сказка о жабе и розе" (1884), невероятно отчетливо напоминающая прозу Оскара Уайльда, но написанная на 4 года раньше "Соловья и розы" (1888), например.
картинка red_star
Рисунки Л. Фалина

Но военная тема явна была более близкой и понятной самому автору. Его рассказы о маршах по Молдавии, о стычках с турками, о муштре и офицерах – это жемчужина.
картинка red_star
Рисунки Л. Фалина

Меня тронула прорывавшаяся тут и там нотка любви к родному краю. Гаршин – из рода обрусевших татарских мурз, однако жил он в Екатеринославской губернии (ныне – Днепропетровская область). И он то и дело вспоминает своих земляков-хохлов (так в тексте) и земли Южной России (опять же, так в тексте). В рассказах то и дело попадается переданная в русской орфографии украинская речь.

И в который раз мне любопытно – как подаются эти русскоязычные писатели в современной Украине? Что Гаршин, что Короленко? Попадают ли они в канон?