Больше рецензий

18 июня 2016 г. 15:03

331

5

Похоже, в лице де Веги я нашла "своего" драматурга.

Получила огромное удовольствие от прочтения. Во-первых, при небольшом числе персонажей сюжет отлично закручен, правдоподобен и интригует до последнего стиха. Во-вторых, у де Веги восхитительный слог, который в переводе Щепкиной-Куперник струится и журчит. Танцевальная тема доведена до самого конца, вообще концепция очень удачно встроена в повествование. Словом, шедевр, думаю, на сцене еще лучше.

p.s. не могу не привести этот диалог:

Вандалино
Не правда ли, она прекрасна?

Альдемаро
Но красота ее опасна
И милосердию чужда.
По виду ангел светозарный,
Так упоительно нежна,
Но людям смерть несет она
Под этой красотой коварной.
Она опаснее сирен,
Горька, точь-в-точь как цвет алоэ;
Забудь навеки о покое,
Чье сердце попадет к ней в плен!