Больше рецензий

3 июня 2016 г. 15:58

1K

3.5 Варкрафт: официальная новеллизация фильма

До недавнего времени со вселенной Варкрафта я знаком не был, хотя фильм ждал. Так сильно ждал, что прочитал Дуротана. Первая книга мне так понравилась, что я сразу же начал взахлёб читать вторую, и вскоре посмотрел фильм. Суммарными (и сумбурными) впечатлениями от всего этого я и хочу поделиться. Первое, что бросается в глаза это почти полная идентичность фильма и книги, поэтому если вы уже посмотрели экранизацию то книгу можете не читать. С другой стороны как продолжение Дуротана она читается вполне увлекательно, действие динамично, и редкие отсылки к первой части тоже радуют, но... Огорчает большое количество опечаток. Кусок текста со страниц 165-167 вообще перепутан местами со следующим за ним фрагментом 167-170. Переводчик другой и работа шла явно в спешке. Если фразы вроде: "мысленно пожал плечами" или превращение стражника в овцу (мало было превратить его в скотинку, так ещё и пол сменили) вызывают просто улыбку, то несогласованность в переводе имён и названий приводят читателя уже по меньшей мере в недоумение.

Я даже составил словарик отличий от перевода предыдущей книги "Варкрафт: Дуротан"(первый - вариант рассматриваемой книги):
копье громовой удар - удар грома
гора великого отца - гора предок
клан Песнь Войны - клан Боевой Песни
Пелкар - Палкар (помощник слепого шамана Северных Волков Дрек'тара)
И отличия от фильма:
страж - хранитель
Драка - Дрека

Ещё один важный минус (но теперь уже со стороны автора) - скудность сведений о самой вселенной, ни карт, ни описаний народов или быта. Дренор, Азерот, Даларан, Штормград, Кирин-тор, Каражан. Вот и все географические названия о которых известно хоть что-то, при этом остаётся непонятным ни их расположение, ни государственное устройство, ни связь с Альянсом. Хотя мест о которых можно было бы рассказать поподробнее достаточно: Лордерон, Стальгорн, Златоземье, Кул-тирас, Кель'талос, Гранд Хэмлет, Элвиннский лес, Черные топи, Восточное море, Красногорье, Тернистая долина, перевал Мертвого Ветра, дюны Морозного Ветра (это вообще не тоже самое?).
И конечно слишком много остаётся вопросов без ответов: Кто такая Алоди и что за книгу и как она подсунула Кадгару? Почему заклятие Медива не коснулось Гароны, связано ли это с её отцом? Что это за нелепая битва с Черноруком в конце? Кто такие демоны?...
В итоге книга получилась слабым придатком к хорошему фильму, но всё таки ждём ещё, причём желательно расширения мира. Чтоб были эльфы и дворфы, гномы, тролли, драконы, паладины... все сразу, как в мстителях. Возможно создатели так и планируют. А пока читаем старые книги, в которых тогда не было таких табу на описание мира. (начал "Месть орков", но там похоже противоположная проблема - сходу даётся слишком много излишних сведений).

В качестве бонуса списки персонажей и терминов составленные мной в процессе чтения.
Персонажи:
Лотар Андуин - лев Азерота, голубые глаза, его коня зовут Надежный
Медив - принц Каражана, страж
Ллейн Ринн - король
Тария - королева, жена Ллейна, сестра Лотара
Вариан - сын Ллейна
Адариэль - дочь Ллейна
сержант Каллан - сын Лотара
Келли - бывшая жена Лотара (умерла рожая Каллана 20 лет назад)
Мороуз - кастелян Каражана
лейтенанты Карос и Варис
Кадгар - юный маг
Антонидас - архимаг из совета шести
Шендра - архимагичка из совета шести
Финден - маг из совета шести
Магни Бронзобород - король дворфов
Алоди - очень важный непонятно кто
Аломан, Каз, Зарка, Эвран, Кайвен, Кагра, Декгрул, Шакса и Низка(дочери Нокрара, погибшего ещё в первой книге), Келгур, Курворш (или Куворш -очередной опечаток) - проходные персонажи, некоторые из предыдущей книги (там их роль была не на много больше), многие умирают ещё до того как вы узнаете как их звали.

Орки:
Дуротан -вождь клана Северного Волка, сын Гарада, сына Дуркоша, сына Рокука
Драка - жена Дуротана, доь Келкара, сына Ракиша
Го'эл -первый голубоглазый орк, сын Дуротана
Оргрим молот рока - лучший друг Дуротана, сын Телкара, сына Руваша (бритоголовый орк)
Гул'дан - маг, предводитель орды
Гарона (Проклятая) - полукровка, рабыня Гул'дана, в одной сцене книги Медив называет её дочкой
Чернорук - военный командующий орды, вождь клана Черная гора
Гром Адский Крик - вождь клана Песнь войны

Понятия:
Скверна - зелёная субстанция из-за которой весь сыр-бор
Мелкозубые - мы с вами
Мироцвет - любимый согревающий напиток Тарии
Громобой - пистолет
Мак'гора - поединок чести у орков
Дренеи - синекожий народ Дренора
Талбук, копытень - звери Дренора
Лок'ваднод - песнь памяти
Лок'тар огар! (победа или смерть!) - клич орков

Комментарии


Не настаиваю, конечно, но Дуротан, сын Гарада, сына Дуркоша


Согласен. Опечатался. Рокук - его прадед. Исправил. Спасибо за замечание.


Различия перевода идут из-за того, что переводчики (возможно) сами лишь отчасти знакомы с Вселенной и где-то используют имена и названия, к которым все уже привыкли в игре, а где-то исхитряются сами. Из перечисленных Вами изменений в переводе Варкрафта, больше имен и названий идентичны игровым. Понятно, конечно, что изменение имен в сериях книг обычно раздражают, но лично меня более правильные варианты всегда радуют. Жаль, что большая часть книг по Вселенной так и остается в дичайшем переводе, иногда с совершенно ужасными ошибками. не могу не упомянуть книгу о жизни Тралла, где переводчик упорно зовет его Трелем, потому что так видите ли по правилам чтения вернее. *глубокий вздох*

С овцой чисто игровая отсылка :) Это заклинание мага, которое просто превращает цель в овцу без учета пола персонажа.