Больше рецензий

VaninaEl

Эксперт

Я по натуре не Пушкин, я по натуре Белинский

26 апреля 2016 г. 11:58

211

3.5 Тяжела магическая доля...

Неоднозначное впечатление оставила книга. С одной стороны – хорошая задумка, оригинальный мир, крепкая интрига. С другой – необычная, скорее даже неприятная героиня, продукт «патриотичного» воспитания, нераскрытые характеры персонажей и невообразимый, совершенно не соответствующий эпохе язык.

Место действия – вымышленное государство Энглия. С учетом того, что не так далеко, через пролив, находится Галлия, понятно, что прототипом авторского мира является наша привычная Европа. Главным отличием является наличие в этом мире магии. Магией владеют не только магические существа, вроде нимф и демонов, но и люди, и таких, владеющих магией людей, не так уж и мало.

Время действия, по ощущениям, соответствует 16-17 веку нашей истории. Правда, платьев с кринолинами и париков в этом мире не придумали (а зря, кстати, в книге есть момент, где парик очень мог бы пригодиться, так что тут автор дала маху). Замки и особняки, парусные корабли и засилье пиратов в окрестных морях.

Несколько лет назад в Энглии свирепствовала чума, спровоцированная как раз человеческими магами. Болезнь выкосила чуть не половину населения страны, что крайне озлобило уцелевшее население и настроило его против магов. С того самого времени колдуны и ведьмы в Энглии подвергаются преследованию, заключаются в тюрьмы и сжигаются на кострах. Маги пытаются бороться, создав орден реформистов, некую оппозицию правительственным силам. Но инквизиция создала специальный отряд, члены которого, именуемые ищейками, как раз и занимаются выслеживанием и поимкой людей, практикующих магию. Для того чтобы ищейки наилучшим образом могли выполнять возложенные на них обязанности, они несколько лет обучались как владению оружием и собственным телом, так и обычным, небоевым наукам. Кроме того, на теле каждого из них имеется некий магический знак, стигма, позволяющая ищейке практически мгновенно излечиться от любых ран, полученных при исполнении своих обязанностей. Полезное качество, бесспорно, тем более, что ищеек не так уж и много – всего около двадцати на всю страну. Именно поэтому руководство их ценит довольно высоко и старается беречь.

В основном ищейками являются молодые мужчины, и единственной девушкой в их рядах как раз и является главная героиня сего опуса. Зовут барышню Элизабет Грей, ей шестнадцать лет, и по собственному ее мнению, внешне она ничего особенного из себя не представляет. Блондинка, невысокого роста, голубые глаза, хрупкое телосложение. Однако окружающие считают ее неотразимой. Даже юный король Энглии пал жертвой ее чар (впрочем, юная ищейка не сильно и сопротивлялась – король же, ему не отказывают). Сама же она с детства влюблена в друга-коллегу по профессии, спасшего ее от голодной смерти в годы чумы. Какие чувства этот самый друг к ней испытывает, не очень ясно. При том, что он девушку явно опекает, он отнюдь не отказывает себе в удовольствии пообжиматься с богатейшими наследницами страны (Элизабет это, кстати, страшно раздражает – мол, это все от чрезмерно развитого честолюбия. Да уж, чья бы корова мычала…)

Элизабет любит свою работу и терпеть не может магов. Она считает их виновными в смерти собственных родителей и полностью поддерживает государственную политику, направленную на уничтожение всех магических проявлений. Правда, даже у нее, убежденной охотницы на ведьм вызывает смущение категорический приказ главного инквизитора - магов при поимке не уничтожать. Впрочем, и это требование она старается выполнять, не вникая в причины его выдвижения, хотя для нее это нелегко – девушка по натуре довольно кровожадна и готова «валить» всех магов и случайных свидетелей без разбору (слово «валить» из ее уст вылетает неоднократно).

Но и убежденным ищейкам порой приходится прибегать к услугам магов. И как раз на этом Элизабет погорела, очень быстро оказавшись в той же самой темнице, куда она много лет бросала колдунов. Спасать ее никто не бросился и девушка уже готовилась к смерти на костре, как вдруг прямо к ней в тюремную камеру явился самый разыскиваемый реформист и наиболее известный маг Энглии, безуспешно разыскиваемый много лет – Николас Пирвил. Он предлагает Элизабет жизнь в обмен на некую услугу, которую, как выясняется, может оказать миру магов только она и никто больше. Та соглашается – сначала только для виду, чтобы выбраться из тюремной камеры, а затем, пожив среди магически одаренных и сделав массу неожиданных и неприятных открытий относительно реального положения дел, и вовсе проникается симпатией к оппозиции и всерьез старается исполнить возложенное на нее поручение. А еще среди магов ей посчастливилось встретить свою истинную любовь…

Порадовал финал, не оборванный совсем уж явно, хотя продолжение у книги есть. Вполне себе законченная история получилась. Редкость для так популярных сейчас YA-циклов. Да и в целом книга не шедевр, конечно, но скрасить пару вечеров вполне способна – сюжет местами довольно захватывающ. Так что если хочется необременительного, развлекательного чтива – добро пожаловать. Только не забывайте о возрастном цензе – здесь он «16+», так как повествование довольно кровавое.

Заметка для издателя: такого количества опечаток в бумажном издании мне очень давно не встречалось. Кроме того, очень впечатлили очаровательные глаголы «подлещиваться», «помавает», а также порадовало устойчивое выражение «метает в меня нож».

Комментарии


Задумка, вроде, интересная, но вот язык... Не радуют меня такие упущения, недавно только за это на "Светила " ругалась.


Может, конечно, перевод отчасти подкачал, но мне почему-то кажется, что и оригинал филологическим эталоном не является...)


скорее всего, так и есть)


О боги, я так ржу над редактурой)) В оригинале книга не блещет скорее в сюжетном отношении на фоне своих книжных коллег, но с языком там получше)


Не самый сильный сюжет, но по крайней мере, не раздражал, в отличие от опечаток... Они прямо подбешивали порой...


Слушай, а вдруг это был издательский ход? Сделать книгу интересней за счет смещения раздражителя на опечатки?))


Маловероятно, я думаю) Просто поторопились выбросить новинку на рынок)


да я ж шучу) у нас в издательствах беда с редактурой УА, не знаю, как дела с другими жанрами обстоят, но УА плохо вычитывают.


По-моему, во всех жанрах ляпы бывают...