Больше рецензий

Bianka

Эксперт

Пишу, чтобы помнить

19 апреля 2016 г. 19:22

88

4.5 Когда Россия - заграница!

Небольшая книжка, написанная канадцем про его жизнь с русскими в России и в Канаде. Полюбив русский язык, Гвейн Гамильтон приехал в Россию и настолько освоился в ней, что написал книгу на русском. Легкие стилистические неточности придают этому произведению такой же шарм, какой иногда придает устной речи своеобразный акцент.

Книга состоит из маленьких зарисовок, поделенных на три части. Первая посвящена жизни в России и по своему характеру напомнила мне "Понаехавшая" Наринэ Абгарян. Та же смесь недоумения и очарованности, то же умиление от прочтения.

Вскоре приходили два солдатика, чья работа была нас обслуживать. С ними еда - огурчики и помидорчики в сметане с укропом; гречку или макарошки с котлетами; чай с лимончиком. Классно. Вижу эту еду во сне - теперь, когда окружен гамбургерами. А тогда это было трудное испытание: что с этим делать? Где булочки и кетчуп?!

Во второй части автор, вернувшийся на родину в Канаду (видимо с русской женой), достаточно правдиво, хотя временами и обидно, рассуждает о русских за границей. Краем затрагивается проблематика двуязычия - на примере собственного сына Вани.

Хочется же, чтобы ребенок по-русски говорил.
Хочется еще, чтобы смотрел на ночное небо и знал, что там именно - "звездочки" и "тучики темненькие" и не только "stars" и "dark clouds", хотя и они несомненно тоже есть.

И самая необычная часть книги - это предложения англоговорящего иностранца по реформированию русского языка! Понятно, что шутка, но настолько ярко эта шутка иллюстрирует затруднения, связанные с русским языком, что читать это безумно интересно. Кстати, идея по введению определенного и неопределенного артиклей по аналогии с английским (a и the) и приведенные примеры их возможного использования в русском как-то прояснили для меня эту проблему в английском!

В целом это небольшая и стоящая книжка для любителей лингвистической и страноведческой литературы!