Больше рецензий

lustdevildoll

Эксперт

Провайдер альтернативной духовности

24 марта 2016 г. 20:07

699

3

Все же магический реализм, окромя "Ста лет одиночества" - не мое. Что ни пробовала читать, ничто не шло. Так и здесь - мозг выискивает, что хотел сказать автор, но пасует перед всеми словесными экивоками, образами, метафорами, что усугубляется шикарным переводом Трауберг. Поэтому страниц через пятьдесят я уже плюнула на все и дочитывала через силу.
Основная тема романа - противостояние индейцев белым поселенцам. Индейцы хотят жить как привыкли, тяжелым трудом выращивая маис и потом съедая его или обменивая на шкуры, посуду, бусы и прочие товары народного потребления. Белые же люди хотят выжигать джунгли, расчищать поля и сеять маис на продажу. Понятно, почему в советские времена книгу перевели - видно, что автор с сочувствием относится к индейцам-крестьянам и не очень любит жадных капиталистов. А истории персонажей, которые в общем-то не совсем магические, а скорее автор так их преподносит - овеянные легендами, причем наглядно показано как эти легенды рождаются на примере истории про Мигелиту. И что еще показалось странным - время то есть, то его нет, иногда хронология событий вводила в ступор. В общем, не мой это жанр.

Комментарии


Есть книжечка про любовь в этом жанре "Чампуррадо для жены моего мужа" или в другом переводе "Шоколад на крутом кипятке" Лауры Эскивель. Не читала? Я не в смысле убедить тебя, что это хороший жанр, просто я очень эту книжку люблю, вдруг тебе зайдёт?)


Она у меня есть где-то на полках, но еще не читала, доберусь как-нибудь