Больше рецензий

17 марта 2016 г. 19:05

272

4 Когда-то в Эрине на опушке леса жил ткач...

Еще несколько лет назад стала интересоваться Ирландией и ее культурой, но до мифологии всё никак руки не доходили, хотя с некоторыми героями ирландских легенд (Кухулин, Скатах, Диармайд, Финн) была поверхностно знакома. Так что прочтение этой книги стало для меня долгожданным погружением в мир ирланского эпоса.

Книга разделена на две части: в одной - сказки Ирландии и переложенные на ирланский лад вариации на тему европейских сказок (к примеру, Золушки), в другой - легенды о похождениях ирландских героев. Сказочные мотивы напомнили очень многое из того, что я уже когда-то читала: как всегда, у нас есть герой и какая-то цель, которой надо достичь - завоевать девушку, договориться с противником, убить великана; есть средства для достижения этой цели - то старуха-птичница вдруг вручит волшебную мантию, то рыжий незнакомец в обмен на краюху хлеба щедро одарит кучей всевозможных артефактов. Герой доблестно сражается со злом, применяя силу, смекалку и волшебные хитрости (ооочень много оборотничества! причём превращаются герои преимущественно в созданий морских - выдр, китов, свистящих угрей, лососей, которые умеют подниматься по лестнице на брюхе...). У каждого злодея обязательно есть ахиллесова пята, и у многих она напоминает смерть Кощея из наших сказок - яйцо в утке, утка в кабане, кабан в сундуке, а сундук на дне морском (ага, море тут постоянно и везде).

Что отличает ирландцев от других народов, чьи сказки я читала раньше: очень внушительная роль женщины в сюжете. Женщины красивые, умные, коварные. Главным злодеем может оказаться не старая ведьма, но прекрасная королева, которую герой во сне изнасилует, а она возлюбит их общего ребёнка.

– А теперь ты женишься на королеве Одинокого острова, и мой ребенок будет вашим внуком, – заявила королева острова Таббер-Тинтай.

О второй части: было интересно читать о похождениях Финна (особенно о преследовании Диармайда и Грайне, хотя тут меня ждало разочарование, ибо про них отдельной истории не было, только упоминание в виде сноски; зато Диармайд так или иначе присутствует во многих легендах о Финне). Похоже, что Финн для ирландцев всё равно что король Артур для британцев, а короля Артура я люблю.

Жестокость на уровне европейских сказок - разрезание пополам поясом, вынуждающим говорить правду, отсечение головы железной скобой, сдирание кожи с затылка... Но при этом местами я смеялась в голос - не знаю, это переводчик так постарался, или оно и в оригинале такое упорото-смешное, но половину прочитанного хочется занести в цитатник х) Ирландские легенды стоит читать, определенно.

Финн и его люди некоторое время жили приятно и счастливо; а если не они, то мы!

Прочитано в рамках игры "Книжное путешествие".
Спасибо ей за долгожданный пинок в сторону написания рецензий :)