Больше рецензий

silver_autumn

Эксперт

Эксперт Лайвлиба

8 марта 2016 г. 15:20

692

5 Идеальным всё кажется только со стороны

Это, на самом деле, удивительная книга. По сути, она рассказывает об оттенках серого - о том, что белое и черное никогда не бывает просто белым и черным, даже если стороннему наблюдателю кажется именно так, о том, что даже хорошие люди совершают не самые лучшие поступки, о том, каким разным бывает зло, и о том, что каждая степень этого зла, от злого языка и до насилия, все равно засчитывается. Но при этом книга все равно удивительно яркая и кинематографичная. Так легко увидеть спортивную машину Натана, летние платья Мадлен, океанскую лазурь, светлые волосы Бонни... История завораживает и затягивает в себя.

Начинается все вполне невинно: подготовка к учебному году, знакомство родителей новоиспеченных первоклассников, какие-то мелкие проблемы. И все бы ничего, но мы уже знаем, что кроется за этой фальшивой невинностью и безопасностью: в скором будущем вечер викторин закончится переломом руки, сломанной ключицей, разбитыми лицами и одним убийством.

«Ложь» можно отнести к той широкой категории книг, которая описывает «ужасы семейной жизни за милыми белыми заборчиками», и это будет правдой. Но в отличие от голливудских сериалов, которые за эти самые заборчики поселяют маньяков и священников-педофилов, у Мориарти все намного прозаичнее и реальнее. Да, моя дочь выставила свою девственность на продажу. Бывает. Да, я очень удивилась, когда поняла, что муж меня бьет, правда, удивилась, но ведь он хороший человек и отец. Да, моего ребенка запугивают в школе, но как это может привести к убийству взрослого человека?

Мориарти рассказывает о классическом «каждая семья несчастна по-своему» с юмором и без наигранной драматичности, так, что почти до самого конца не понимаешь - все серьезно. В этом заслуга автора: она переплетает важное и значительное с привычным и бытовым, и не удается взять в голову, как все это сочетается. У Мориарти нет плоттвистов в прямом смысле слова: информация подается читателю дозировано, логично и в нужных местах, так что по ходу повествования все выводы можно делать одновременно с персонажами, что дорогого стоит, учитывая, что книга имеет и детективную составляющую.

Еще одна прелесть книги в том, что здесь нет хороших и плохих персонажей. Каждой из главных героинь и каждому человеку в их окружении можно поставить что-то в вину, как и любому человеку, но при этом к ним по-настоящему привязываешься, за них переживаешь. Это такая удивительная версия человеческого гадюшника за гламурным фасадом, где у людей обнаруживаются вполне себе человеческие проблемы, как бы они ни скрывали их в погоне за классической мечтой «муж, дом, два ребенка, ипотека».

В заключение - замечательная книга, от которой я не могла оторваться. Она и высмеивает носящихся с вроде бы одаренными детьми родителей, и поднимает всегда актуальные темы вроде домашнего насилия (тема которого оказалась неожиданно хорошо раскрыта), и подкармливает читателя детективной и тонкой любовной линией. Было вкусно и красочно.

P.S. Перевод у книги ужаcный. Калька с английского, согласование времен, фиговые конструкции предложений и прочие прелести жизни заставляли мои глаза плакать кровавыми слезами. И то, что книга настолько понравилась, несмотря на перевод, это тоже показатель.

P.P.S. Это одна из тех книг, которой безумно пошел бы хорошо снятый фильм, поэтому буду ждать, буду очень ждать.

Спасибо Arlett за очень вдохновившую рецензию, без которой я вряд ли узнала бы о книге.

Комментарии


Спасибо за отличную рецензию на отличную книгу :)


Вам спасибо!


Отличная рецензия! Роман вызвал одни только положительные эмоции.


Спасибо )) Роман и правда прекрасный.


Спасибо! Такая живописная рецензия, возникло острое желание немедленно найти и прочесть. и... вдруг... облом!.. Как говорится, начал за здравие, а кончил за упокой.
Может, в другом переводе появится? Такое часто случается. В хотелки заберу, но пока подожду. Хорошая вещь имеет право отлежаться.


Справедливости ради, я не видела ничего про перевод в других рецензиях и отзывах. Может, это только мне, как человеку читающему на английском и имеющему дело с переводами, так показалось. Смысл везде передан правильно, проблемы в деталях передачи... Но вообще, и правда хотелось бы ещё один перевод. Книга того заслуживает.


Спасибо.


Фильм, вернее, мини-сериал только что вышел. В прошлое воскресенье финальную серию посмотрели. Очень хорошо сняли.


Насчет кальки с английского - я очень смеялись над 'стрижкой эльфов')) насколько я поняла, это пикси, которая в переводе вообще-то не нуждается