Больше рецензий

13 февраля 2016 г. 21:24

349

5

Это очень, очень смешная книга! Трудно сказать, насколько она полезна с точки зрения приобретения каких-то научных знаний, но она настолько весёлая, настолько необычная, что совершенно точно привлечёт внимание любого, кто способен хоть немного смотреть по сторонам и интересоваться жизнью чуть дальше, чем экран своего мобильника.

Рэндалл Манро - молодой физик, посвятивший себя рисованию комиксов и ответам на различные вопросы. Вопросы порой абсурдны чуть более, чем полностью, но ответы Манро старается давать серьёзные, то есть имеющие в своей основе реальные научные предпосылки и обоснованные расчёты. Впрочем, серьёзность с лихвой разбавляется стилем этих ответов, а ещё больше - примечаниями. Сноски - это, пожалуй, самое смешное из всего.

Большинство ответов не дадут, наверное, никаких важных знаний, а тем более таких, которые можно использовать, но значительно более важно то, что эти ответы демонстрируют, каким образом могут мыслить физики и другие учёные, оценивая те или иные факты, приступая к доказыванию какой-то гипотезы. А ещё важнее то, что эта книга даёт читателю возможность задуматься над другими необычными вопросами. В конце концов многие научные открытия начинались с идей, которые поначалу могли показаться абсурдными.

Не могу удержаться и не привести нескольких цитат:

В Периодической таблице Менделеева 7 рядов.
Верхние два ряда составить легко.
Третий мог бы сильно обжечь вас.
Четвёртый убил бы токсичным дымом.
Пятый сделал бы всё то же самое плюс облучил бы вас небольшой дозой радиации.
Шестой с грохотом взорвался бы, превратив всё вокруг в облако радиоактивного и ядовитого огня и пыли.
А вот строить седьмой ряд я бы вообще не рекомендовал.


Я сделал основные аэродинамические расчёты для бейсбольного мяча, который бросают с разной скоростью. Высоту броска я буду исчислять в жирафах.


Если деньги для вас не проблема, то вот в коробку для обуви влезет примерно 10 кг дисков - на них поместится немалая часть Интернета.


Ну и, пожалуй, главная цитата - из введения к книге:

Говорят, что глупых вопросов не бывает. Это неправда: думаю, например, что мой вопрос про твёрдые и мягкие предметы довольно глупый. Но оказывается, что если вы попытаетесь серьёзно ответить на глупый вопрос, это может завести вас в довольно любопытные места.


Единственный минус, о котором хотелось бы сказать, это безобразная работа редактора (или корректора), отвечавшего за выпуск русского перевода. Не говоря уж о некоторых орфографических ошибках или опечатках, я наткнулась примерно на десяток мест, где явно пропущено какое-то слово (особенно странно это выглядит, когда пропущен глагол). Перевод сделан очень здорово - замечательный юморной стиль автора передан, по-моему, прекрасно - но его вычитка оставляет желать лучшего.

Книга прочитана в рамках игры "Школьная вселенная".
Класс 6 "В", предмет Зельеварение, основная книга.