Больше рецензий

21 декабря 2015 г. 16:58

318

Книги Джессики Соренсен читаются не более чем за один день, поэтому за неделю я "проглотила" четыре из пяти переведенных романов этого автора.

Что-то читается интереснее, что-то с откровенным трудом.

Рекомендую начинать знакомство с этим автором с серии про Калли и Кайдена. Книга трогательная и способна вывести сентиментального читателя на сильные душевные переживания.В любом случае, с книги какой серии Вы ни начали чтение, будьте уверены, что все остальные пойдут по тому же шаблону:

Два подростка с глубочайшими душевными ранами, с попытками суицида за плечами, пытаются выгрести из бездны к свету. Вот они встречаются, и мы наблюдаем медленное, но верное пробуждение чувств. И гормонов. Много-много гормонов.
Показать цитату
Не могу сказать, что обилие секса в книге неправдоподобно. Подростки ведь такие подростки))

В серии романов про Нову (кстати, что за дурацкое имя-то такое - Нова?) пока переведен только один роман. Знаете, меня это дико бесит, потому как в первой книге отношения между героями толком не успели завязаться, все самое интересное (хотя не знаю) нужно искать в продолжении, а его нет. Ну что за наказание? Прямо вот хоть бери и начинай читать вторую часть в оригинале. Не думаю, что книгу для подростков будет сложно прочесть с базовым уровнем английского. Заодно и мозгами встряхну))
Какую я заметила особенность в книгах Соренсен: все без исключения герои имеют дурацкие (выдуманные?) имена. Просто кошмар. В моем представлении героиню и героя должны звать как-нибудь привлекательно и круто. Саммер, например. Ну или, на худой конец, Мелисса. А парня я представляю с брутальным именем Адам, Тэйлор или Йен.

У Соренсен имена героев как специально взяты из справочника дурацких имен. Как вам такая пара: Нова и Куинтон? А Калли и Кайден? Есть такие имена? Серьезно что ли?

Как видите, мне сложно писать о конкретной книге автора, т.к. все они у нее очень похожи между собой, и сложно выделить какие-то особенности в каждой. Даже названия у каждой серии идентичны "Одиночество Калли и Кайдена", "Одиночество Новы"...

Хотя знаете, если об индивидуальном говорить, в романе "Одиночество Новы" мне очень не понравилось обилие моментов, связанных с накуриванием ГГ и накачиванием спиртным. Становится тошно, и хочется выбраться из этой притонной атмосферы.

✭✮✯✰★☆✫✬✭✯★

Резюме: книга Джессики Соренсен "Одиночество Новы" - это чтение из серии "ёжики плакали, кололись, но продолжали есть кактус":)В целом же, если вас не смущают противные имена, незаконченность каждой серии и кое-где очень корявый любительский перевод, то да, я рекомендую Вам книги Джессики Соренсен для легкого и непринужденного чтения на вечерок.

Кстати, "Одиночество Новы" есть именно в официальном переводе, что не может не радовать разборчивого читателя.

✭✮✯✰★☆✫✬

Хороших Вам книжных историй!

Комментарии


Хм, странные имена? Келли например вполне нормальное распространенное имя. Да и Кайден тоже.


Это во второй книге ее начинают звать Келли, а в первой имя звучит как Калли. Кайден тоже не встречала. Да и вообще там все имена на букву К, если присмотреться.