Больше рецензий

10 декабря 2015 г. 14:39

704

4

Вторая часть не произвела на меня особого впечатления, но она определенно лучше первой части. Продолжение получилось более чувственным и интригующим, не было через каждую строчку фраз Я не сумасшедшая. Я не сумасшедшая. Я не сумасшедшая, которые в первой части меня жутко бесили. И слава переводчикам за читаемый перевод.

Джульетта. Стала тряпкой, которая вечно ревет и метается, местами она очень сильно раздражала. И тут еще в придачу эти гормональные всплески, от которых не, куда не спрячешься. Мафи что ты сотворила с главной героиней? Она похожа на робота, который кидается на все, что движется. Сначала Адам, а когда он становиться недостижимым, она плавненько перекидывается на следующий вариант. И тут тоже все не так гладко. Он же монстр и убийца, а нам нравиться только хорошие мальчики, поэтому быть вместе невозможно. В общем все у Джульетты в этой книге не, слава богу.

Адам. Как-то она начал сдавать свою позицию спасателя, вы не находите? В этой части он стал нытиком, который сам нуждается в помощи. Я перестала понимать этого героя. Чего он вообще ждет от жизни?

Аарон Уорнер. Только из-за этого героя я хочу дочитать всю трилогию до конца. Да, моя привязанность к книжным персонажам, определенно становиться болезнью))). Уорнер он просто прекрасен. Мне нравиться его сарказм, в котором имеется скрытый смысл, мне нравиться его отношение к Джульетте, его одержимость ею. Я определенно хочу узнать этого персонажа получше, хочу узнать, что скрывается у него в душе, под каменной маской высокомерного наглеца. Между ним и Джульеттой определенно есть связь. Уорнер достоин любви. Только вот достойна ли Джульетта, Уорнера? В заключительной части узнаем.

Ну, вот на этом, наверное, и все. Надо быстрее начать читать следующую часть, уже хочется увидеть этот счастливый хэппи-энд. Так, что с удовольствием прочитаю третью книгу. Когда-нибудь)))

Комментарии


А мне перевод второй части (и третьей) вообще не понравился. Выдуманные абзацы, искаженный смысл. Но Уорнер... ах, Уорнер)


В первой книге тоже перевод вымышленный, но приходиться читать то, что есть.


В первой книге только 2 смысловые ошибки, все остальное строго по тексту; всякие странности на совести самой Тахиры.


Очень надеюсь мне будет хотя бы на том уровне что и тебе


Подписываюсь под всем вышесказанным! Джульетта меня с самого начала бесила, Адам начал как раз во второй из себя выводить, в третьей книге я его просто тихо ненавидела. А Уорнер... Ох! Уорнер! И моя дурацкая привычка влюбляться в книжные персонажи. Кстати, об этой пагубной привычке, скажу по секрету: это, черт побери, кажется не лечиться!