Больше рецензий

diman_nikolaev

Эксперт

Эксперт Лайвлиба

30 октября 2015 г. 07:00

951

3 Лист за листом на ветру

«В мышлении моем всегда был какой-то столбняк...»
В. Розанов

И снова настает черед удивляться – насколько сильно может меняться мнение об авторе на протяжении одной книги. Правда книга эта содержит совершенно «разнокалиберные» произведения, как специально подобранные по принципу контраста, но все же.

х х х
Мысли о творчестве Розанова хорошо оформлять в стиле «Уединенного» и «Опавших листьев» – коротких, структурно разделенных, заметок. Тем более, что изначальная мысль автора как раз и была в том, чтобы печатать по одной записи на странице, отделяя их виньетками друг от друга* :)

х х х
разворот блокнота с записанным афоризмом: пропасть между хорошим и очень хорошим, гораздо больше, чем между хорошим и плохим
Думаю, большинство творческих людей делают записи в блокноте, записывая разные умные мысли, пришедшие в голову*. В последнее время блокнот часто заменяется виртуальными аналогами – блог-платформами и социальными сетями.

х х х
Да, именно на виртуальный дневник и похожи заметки Розанова. Несмотря на все свое жанровое разнообразие* их легко можно представить или в виде лытдыбра ЖЖ, или афористических твитов, или очередной дежурной записи «Контакта», сделанной от-нечего-делать*. Легенда* ко многим записям показывает, что делались они в самых разных условиях и на самых разных материалах («На подошве туфли; купанье», «На обложке серенького конверта», «На поданной визит. карт.» и тэ дэ), разворачивая перед читателем картину непрерывного течения жизни, и создавая «эффект присутствия», как в репортаже.

Знакомясь с записями, трудно отделаться от мысли, что многие события жизни (не жизни автора, а жизни вообще), суть парадоксальны и эклектичны*. Ну а что еще можно подумать, прочитав «Вечером пришли секунданты на дуэль. Едва отделался»*, и следом – резкий переход – «В чистый понедельник…». Такой переход от земного к небесному, украсивший бы и иной роман, получается у Розанова легко и непринужденно, исключительно благодаря выбранной специфике – собирания разнокалиберных записей в одну кучу.

Дальше...

х х х
Но главный вопрос, на который нужно ответить читателю этих заметок, я бы сформулировал так: «С какой целью они были выпущены в свет?» С одной стороны они выглядят очень личными, что говорится интимными*, с другой – публикация предполагает обнародование, доступность широким массам этого сокровенного материала. Для чего Розанов шел на этот моральный стриптиз? Отбирал ли он записи (иначе говоря – была ли внутренняя цензура), особенно там, где касалось нелицеприятных мыслей о других, довольно известных людях*, например, о Льве Толстом:

«Достоевский дорог человечеству. Вот "дорогого"-то нет ничего в Толстом».
или

«У Толстого плоских мест – множество»
И это про человека, признанного во всем мире и выдвигавшемся на Нобелевскую премию!

Вообще, учитывая смелый и вызывающий характер многих заметок, которые были бы вполне приемлемы в личных записях, но довольно неприемлемы в напечатанном виде,* первая мысль, которую хочется озвучить, содержит всего одно слово: «Провокация!». Ну не искать же мотив в самоутверждении автора, не по возрасту уже:))

х х х
Вот еще пример смелых слов: «Вообще, драть за волосы писателей очень подходящая вещь». И еще: «Ученых надо драть за уши». Думаю, многие согласятся, что не мешало драть и автора таких слов, чтоб разборчивее был – со словами.

А ведь был ему урок от цензуры, за два года до «Уединенного», в 1910 году запретившей выпуск книги «В темных религиозных лучах»*. Урок-то был, выводов не было:)

х х х
Перемещено в разряд «Историй» [про букву «ять»]

х х х
Книги Розанова я читал в интересном порядке, где оценки развернулись в причудливую синусоиду, спустившись вниз с самого верха, и снова начав подниматься:
1. «Опавшие листья. Короб первый» – 4½ из 5
2. «Уединенное» – 3½ из 5
3. «Опавшие листья. Короб второй» – 2½ из 5
4. «Люди лунного света» – ½ из 5
5. «Черный огонь» – 3 из 5
Кто знает, если бы еще несколько книг, то может быть снова до высоких баллов добрались бы:)) Но в целом – в сборник вошли очень разноплановые книги, распадающиеся на три большие группы (1-2-3, 4, 5), которые, по сути, мало чем объединены друг с другом, разве что фамилией автора*. Ну вот того, что Пушкин написал не только «Сказку о царе Салтане», но и скабрезные стихи – достаточно ли для того, чтобы издавать их под одной обложкой?*

х х х
Просто…. «Опавшие листья» очень сильно зацепили своей этой интимностью (т.е. личным характером изложения) – это книга апеллирующая к личному опыту читателя, пробуждающая его воспоминания, проводящая параллели с событиями его собственной жизни. Подобный инсайт я испытал при чтении «Таинственного пламени царицы Лоаны» Умберто Эко, ожидал его увидеть и в следующих книгах Розанова (которые я читал в причудливом порядке), но… На следующие книги, автора уже не хватило – в «Уединенном» было куда меньше вдохновения и параллелей*, а «Второй короб» с выносом мозга рубашки новобрачной и арифметикой совокуплений, скатился на уровень «ниже среднего». Впрочем, и многие современники автора заметили то же самое.

х*
Но дочитывая «Второй короб» я еще не знал, что на последних страницах меня ждет какое-то умопомрачение в виде обилия шрифтовых выделений и КАПСОВ, так что слова, которыми заканчивалась книга – это слова «в клинике» – очень хорошо характеризовали и ситуацию в целом. Клиника, одним словом.

х
Но читая всю эту «клинику», я еще не знал, что ждет меня в следующей книге с подзаголовком «Метафизика христианства»...

х х х
Ах… Знать бы где упасть…* Знал бы, что ждет меня дальше… Такие резкие переходы, что впору за голову схватиться:

Совокупления, и особенно когда они счастливы, обильны, когда они «приливают» как океанический прилив…
Нет, честное слово, чего бы там не говорили, но это – поэзия:) Специфическая, конечно, но поэзия же:))

В психоанализе Зигмунда Фрейда есть термин «сублимация», который можно понимать, как ситуацию, когда удовлетворение сексуального аппетита невозможно по разным причинам, поэтому приходится перераспеделять энергию на другие виды деятельности (например, на творчество).*

х х х
В 1911 году, когда после проблем с цензурой, «Люди лунного света» все-таки увидели свет, психоанализ был в самом расцвете, а работы Зигмунда Фрейда выходили друг за другом. И сколько раз Розанов упоминает Фрейда в своей работе, насквозь пропитанной темой секса? Правильный ответ = «ни разу».

Странно и непредсказуемо, но это так. Ближе к концу книги мелькает Отто Вейнингер (автор книги «Пол и характер»), упоминаются и обильно цитируются мало кому известные сегодня исследователи, но вот Фрейда в этой книге нет.

х х х
Вообще в плане безобразности изложения и компоновки, «Люди лунного света» уверенно рвут гран-при – как нигде боле, автор тут очень сильно злоупотребляет копипастом цитированием, если можно назвать цитированием воспроизведение чужих работ (например, брошюры О. Фози «Брак и нравственная личность») на десяток-другой страниц. Помимо всего прочего – это крайне неудобно, когда текст идет сплошным потоком и сразу и непонятно – принадлежат ли эти слова уже Розанову, или все еще цитируемому Фози. Вот например такие:

никакие исполнения гражданских постановлений относительно брачной жизни и никакие церковные освящения брака никогда не в силах изменить фактического значения физиологического акта брака для человека как нравственной личности.
Нет, прочитайте, вникните, поразитесь. Сколько же нравственности в этих словах! Словах, кстати, принадлежащих совсем не Розанову.

х х х
разворот книги люди лунного света со сложной разметкой
Впрочем, и там, где авторский и цитируемый текст разграничивается, порядка не больше: ссылка на 151 стр. неизвестного источника, сноски в полстраницы размером, примечания автора в скобках, которые разбросаны по всему тексту – все это может только запутать, но никак не внести ясность.

х х х
И зачем столько страниц было изводить под критику аскетизма и безбрачия в христианстве, приплетая сюда и содомию, и Толстого, и Соловьева, и все остальное полоскание грязного белья? С другой стороны – представляя интеллектуальный багаж Розанова (и его работу по «Великому инквизитору» Достоевского), его нельзя заподозрить в незнании «Нового завета», а значит, он должен знать, что апостол Павел достаточно подробно раскрывает основы христианского обустройства семьи в «Первом послании к коринфянам». Некоторые пассажи из этой книги Розанов цитирует в своей работе*, но все равно оставаясь со своей точкой зрения, даже при наличии таких аргументов. Ну да – каждый видит то, что он хочет…

х х х
«Черный огонь» так вообще – сборник статей для периодической печати, причем не все были они опубликованы (да и сама книга увидела свет только в 1991 году в Париже). Тут много публицистики, той самой злободневности, но вот что касается философии… Если представить себе путь, который прошел Розанов-философ (я не зря так акцентирую внимание на философии, ведь он известен в первую очередь в таком виде) от «Легенды о Великом инквизиторе Достоевского» (1894 г.) до «Черного огня» (1917 г.) то путь этот – совсем не вверх. В лучшем случае – в сторону, а то и – в сторону, обратную верху.

В общем – все что мог написать Розанов-философ, он написал уже давным-давно.

х х х
Интересная притча, которую Розанов приводит в «Черном огне»:

Шел поезд с хлебом. Один вагон, последний, оторвался и разбился. Из деревни выбежал мужик, и видя, что из одного мешка через рванину высыпалась мука, подбежал и схватил в обе руки по горсти муки. Но испугался, не воровство ли это. Торопясь убежать, он запнулся, руки разжались и мука просыпалась. Прибежал домой. Хозяйка спрашивает:
– «Что принес?» – Он показал запачканные в муке руки и сказал горестно:
– Только.
По мне, так она очень хорошо характеризует личность и самого Розанова: «Все, что нес – ничего не донес // Значит ты ничего не принес».*

х х х
Дочь Розанова раскрывает нам причину, по которой Розанов писал под псевдонимами – оказывается в «Новом времени», где он работал, у него не было возможности выразить «свои мысли в более либеральном духе», вот и приходилось прибегать к псевдонимам.*

Если я все понимаю правильно, то Розанов выражал «свои мысли в более либеральном духе» тоже не бесплатно:)) Наш пострел везде поспел?

х х х
1917 год – очень сложное время для нашей страны, период между двумя революциями, когда многие еще не разобрались что происходит и что будет дальше, не избавились от прежних иллюзий. Тем сложнее воспринимать сегодня свидетельства очевидцев, взгляды у которых легко могут меняться на противоположные. Но вот, на что нельзя не обратить внимание:

Смута ленинская оказывается не так презренна, как можно было полагать о ней некоторое время; этот пломбированный господин, выкинутый Германией на наш берег…
А интересно тут то, что мне казалось, что вся эта история с пломбированным вагоном если и была, то была не так широко известна в то время, что только сегодня ее так «распиарили». Ан нет, оказывается, знали и тогда. Знали и тогда, что «дорогой наш Ильич» работал на Германию.

Эта статья «К положению момента» напечатана не была (почему?), но если материалы в «Черном огне» расположены строго хронологически, то по датировке соседних статей можно сказать, что написана она была в конце июля-начале августа 1917 года. Ленин в разливе:)

х х х
И снова та же проблема – понятны слова, но непонятна позиция автора. Вот разбирая ситуацию провокатор Азеф vs «Вехи», у Розанова мелькают слова безымянного персонажа:

– Нам легче с Азефом, чем с «Вехами»... Лучше уж пусть Азеф посылает нас на виселицы, или мы его убьем.
Что это? Дословная цитата? Обработанная прямая речь реального лица? Вымышленная прямая речь, с которой Розанов согласен? Вымышленная прямая речь, с которой он не согласен?

Понятно, что ответ на этот вопрос важен для понимания смысла написанного, но тут нет ответа. Вообще, читая материалы из «Черного пламени»*, я часто ловил себя на мысли, что это именно статьи в газету – определенное количество знаков написанных для определенной оплаты а не для выражения позиции автора.

х х х
Мостики к другим произведениям* не обходят стороной и «Черный огонь». Азеф безусловно отсылает меня к прочитанному недавно роману Джозефа Конрада «На взгляд Запада», интересна идеологическая составляющая новой библиотечной классификации Николая Рубакина (трудно не вспомнить Борхеса:), упоминание об условных знаках на конспиративных квартирах напомнило анекдот про Штирлица*, а дом Мурузи – про Бродского, и много еще чего, заставляющего лишний раз встать и подойти к книжной полке.

х х х
Как и положено сборнику публицистики, написанной в переломный для страны момент, в «Черном огне» много тревоги – и за судьбу страны, и за свою судьбу. Конечно, задним числом сейчас легко судить, насколько прав оказался автор, а насколько нет:

После этого, сегодня я писатель, а завтра буду чистить чужие сапоги на Невском.

но в этом и есть недостаток таких «задних» рассуждений. И для того, чтобы по-настоящему понять написанное, надо, в буквальном смысле слова – поставить себя на его место, ощутить себя в той эпохе, когда Октябрьская революция еще не наступила (а первая часть написана и до 1917 года, то есть еще при царе), но все это брожение умов – налицо присутствует. И пытаться понять, о чем мог думать человек того времени. Мне почему-то кажется, что его размышления были близки к пронзительным мыслям одного из персонажей Достоевского:

«Если Бога нет, то какой же я после того капитан?»
х х х

Выбирая название для этого отзыва, мне хотелось видеть в заголовке каламбур с книжными листами и аллюзию на «Унесенные ветром» «Опавшие листья». Что-то такое, что пишется, разлетается по ветру, пишется, летит, и листопад октября 1917 года плавно перетекает в листопад октября года 2015-го….

======
Аллюзии и примечания:

«…изначальная мысль автора была в том, чтобы печатать по одной заметке на странице, отделяя их виньетками друг от друга» – об этом он неоднократно говорит, подчеркнуто называя это «форматом "Уединенного"», и распространяя и на другие подобные сочинения, например «Эмбрионы»:

Это нужно издавать в формате «Уединенного», начиная каждый афоризм с новой страницы.

Розанов удивительным образом понимал этот способ создания креативности, в буквальном смысле слова – на пустом месте, лишь путем создания свободного пространства (подробнее об этом приеме – см. Ким Голобински, Ребекка Хаген «Добавь воздуха!» ). Способ, который так предсказуем для издания стихов и афоризмов, но так редко реализуется:(

Что важно, несмотря на то, что автор завещал издавать свои сочинения именно в таком виде, он и сам при жизни, «в целях компактности», отошел от этого принципа, с сожалением упоминая об этом в предисловии к «Опавшим листьям. Коробу второму».

«Думаю, большинство творческих людей, делают записи в блокноте, записывая разные умные мысли, пришедшие в голову» – несомненно:

разворот блокнота с записанным афоризмом: пропасть между хорошим и очень хорошим, гораздо больше, чем между хорошим и плохим

и большинство творческих людей переделывает и переделывает написанное, вот пока мой отзыв готовился к печати, я уже откорректировал свой афоризм, приведенный на картинке. Теперь он выглядит так: «Расстояние между "хорошим" и "очень хорошим" гораздо больше, чем пропасть между "хорошим" и "плохим"», и я не уверен, что больше исправлений не будет:))

«Несмотря на все свое жанровое разнообразие…» – приведу список одного исследователя, обнаружившего в «Опавших листьях» такие жанры, как:

дневниковая запись, афоризм, частное письмо, литературоведческий разбор, теологический комментарий, полемическая реплика, мемуарный рассказ, лирический фрагмент, бытовой факт семейной жизни
С другой стороны, мой личный опыт знакомства с типологией жанров показывает, что часто такая классификация становится самоцелью исследователя, и не имеет реальной пользы. В качестве примера можно привести типологию Тертычного, который классифицировал жанры по 42 видам, выделяя, например в отдельные категории и некролог, и эпитафию.

«Легенда» – в данном случае – пояснительная запись.

«…их легко можно представить или в виде лытдыбра ЖЖ, или афористических твитов, или очередной дежурной записи "Контакта", сделанной от-нечего-делать» – первое издание «Опавших листьев» содержало и четыре семейные фотографии, так что в наш список аналогий можно внести и Инстаграмм:))

«…многие события жизни <…> суть парадоксальны и эклектичны» – эклектика – смешение воедино разнородных элементов. Так если одеть смокинг и спортивные штаны – это будет эклектика:)

«Вечером пришли секунданты на дуэль. Едва отделался»* – 1912 год, как-никак.

«С одной стороны они выглядят очень личными, что говорится интимными» – в моем лексиконе слово «интимный» как раз и означает «глубоко личностный, сокровенный», не имея никакого сексуального оттенка.

«Отбирал ли он записи <…>особенно там, где касалось нелицеприятных мыслей о других, довольно известных людях» – по правилу «странных сближений» в то время я как раз читал параллельно статью Максима Шапиро в «Новом мире», где в частности говорилось, что Пушкин был очень деликатен в подобных вопросах, часто «зашифровывая звездочками» имена тех, над кем шутил или подвергал критике.

«…и довольно неприемлемы в напечатанном виде» – поймал себя на мысли, что уже не удивляюсь факту вызова Розанова на дуэль:))

Что касается самого факта «напечатанности», то тут мы имеем странный парадокс – с одной стороны Розанов действительно публикует свои глубоко интимные записи, с другой – ставит к «Уединенному» уточнение «На правах рукописи». Об этом же говорят и его рассуждения об «Уединенном», как о «книге без читателя», да и реплики типа «Проклятый Гутенберг» тоже характеризуют автора.

Но что вы скажете на то, что «книга без читателя» и «на правах рукописи» выходит тиражом 2400 экземпляров, и еще 1500 спустя несколько лет? Не лукавил ли Розанов, придумывая все эти высокопарные эпитеты? Не проще ли было, сказав что печататься, это «издавать свою душу», просто остановиться на этом и не городить огород дальше?

«…в сборник вошли очень разноплановые книги, распадающиеся на три большие группы (1-2-3, 4, 5), которые, по сути, мало чем объединены друг с другом, разве что фамилией автора» – если уж издавать «Людей лунного света», то в паре с «Темным ликом» – до цензурного вмешательства в 1910 году это была одна книга «В темных религиозных лучах», которую затем пришлось «обрезать» и трансформировать. А к «Уединенному» и «Опавшим листьям» хорошо подошли бы другие книги, написанные в таком «заметочном» стиле, например «Мимолетное» (1916 год, неиздано, первая публикация – 1994 год).

«Ну вот того, что Пушкин написал не только «Сказку о царе Салтане», но и скабрезные стихи – достаточно ли для того, чтобы издавать их под одной обложкой?» – а для издательства «Эксмо» – достаточно. Из этой серии у меня была книга Петра Кропоткина «Анархия: ее философия, ее идеал» – почти наполовину содержащая работы… литературоведческого характера. Вот такая вот анархия, анархия издательства.

«…в "Уединенном" было куда меньше вдохновения и параллелей» – хотя, конечно, слова Зинаиды Гиппиус: «Такой книги нельзя быть», сказанные как раз про «Уединенное» – необычайно жгучие вышли.

«х» – конечно, символ «х» вместо звездочек, довольно оригинален, тем более в виде «х х х » (три икса, эксэксэкс), местами очень сочетаясь с мыслями розанова:) но в данном случае обычные звездочки у меня используются как отсылка к сноскам, вот и приходится «выкручиваться». интересно, что в «уединенных» заметках розанова есть и некоторая иерархия звездочек – помимо трех разделяющих звездочек, автор использует и две, и одну, для разграничений одной заметки. к сожалению, нынешние издатели не всегда четко воспроизводят эту иерархию, понижая уровень аутентичности текста:( со своей стороны, в своей рецензии, я тоже экспериментировал с разным количеством звездочек, создавая, подобно розанову, внутреннее подразделение текста.

«Ах… Знать бы где упасть…» – имеется в виду поговорка: «Знать бы где упасть – соломки бы подстелил»

«…поэтому приходится перераспределять энергию на другие виды деятельности (например, на творчество)» – вообще, некоторые пассажи из самого начала книги очень настораживают, если не сказать больше. Вот, например, откуда автор черпает свои познания о половой жизни:

В европейской литературе есть книжка, и даже, пожалуй, книжонка, из которой, как это ни неприятно, только и можно почерпнуть некоторые факты половой жизни

Или вот еще шедевр из этой же серии:

Мне лично половая жизнь ни из рассказов, ни из книг не известна в большей степени, чем как это узнаешь случайно.
Странно, что упоминанием «книжонки» и всех этих «случайно узнаешь» автор хочет показаться большим знатоком в вопросах секса. Ну правда – странная логика.

«…апостол Павел достаточно подробно раскрывает основы христианского обустройства семьи в "Первом послании к коринфянам" – некоторые пассажи из этой книги Розанов цитирует в своей работе» – точнее – цитирует того, кто цитирует это послание (Марию Безобразову), лишний раз затрудняя понимание того, что он сам хочет сказать.

«Все, что нес – ничего не донес // Значит ты ничего не принес» – слова из песни группы «Наутиллус-помпилиус».

«у него не было возможности выразить «свои мысли в более либеральном духе», вот и приходилось прибегать к псевдонимам» – что касается псевдонимов то это приемлемо для писателя, но неприемлемо для человека, выступающего в печати с критическими публикациями. Ну, примерно то же самое, что гавкать на форуме, спрятавшись за левый никнейм. Если считаешь себя возможным критиковать – критикуй под своим истинным именем. Это моя личная позиция в журналистике, но вовсе не слова «на кухне с ноутбуком» – на меня три раза подавали в суд, в том числе два раза – «за дискредитацию деятельности органов внутренних дел».

«...читая материалы из "Черного пламени"» – «Черного огня», конечно. Описка вполне «по Фрейду», потому для истории оставлю как было:) А перепутал все не без участия «Бледного пламени» Владимира Набокова, где название поэмы – суть аллюзия из Шекспира, по смыслу связанная с лунным светом:)))
«Мостики к другим произведениям» – когда они очень близко по времени, я называю их «странными сближениями».

«…упоминание об условных знаках на конспиративных квартирах напомнило анекдот про Штирлица» – ага:

Тридцать девять утюгов стояло на подоконнике. «Явка провалена, – понял Штирлиц, – трех утюгов не хватает».


======================

Книга прочитана в рамках игры «Долгая прогулка»,
благодарности в адрес – oranjevaya и Rita389
:))

Комментарии


Как видно, с Розановым все не так плохо вышло, да? :)


ну как сказать.... учитывая мои восторги, когда начал читать
"опавшие листья", плавно-плавно скатывающиеся ниже и ниже....
с другой стороны - проблема в составлении сборника - нельзя
так объединять совершенно разноплановые произведения,
лучше бы издали целиком "уединенную" серию. навскидку
выйдет как-то так:

- Уединенное. Почти на праве рукописи. СПб., 1912. 300 с.; 2-ое изд.: СПб., 1916. 154 с.

- Смертное. Домашнее в 60 экземпляров издание. СПб., 1913. 66 с.
- Опавшие листья. Короб первый. СПб., 1913. 526 с.

- Опавшие листья. Короб 2-ой и последний. Пг. 1915. 516 с.
- Мимолетное. 1915 г. [Неопубликовано при жизни].
- Сахарна. 1915 г. [Неопубликовано при жизни].

- Последние листья. 1916 год. [Неопубликовано при жизни].


Ох, всё же не зря не стала читать. Старый стиль, разные шрифты и капсы, цитирование цитирования. Не зря.


ну все эти завороты типа старого стиля и звездочек - необязательно же так сильно углубляться в текст. но знание исторических реалий и лиц, которые упоминаются - конечно, существенно облегчает понимание, того же "черного огня", при том, что и позицию самого розанова на тот момент (1917 год) определить довольно проблематично.


"позицию самого розанова на тот момент (1917 год) определить довольно проблематично."
у меня ощущение, что он свою позицию тщательно скрывал даже от себя. То у него царская власть сакральная, то право народа на революцию. Да и сам пишет, что в любой позиции находит что-то правильное.


ну вот да - какая-то размазанная у него позиция была, ежели это вообще позицией
назвать можно.

Если представить себе путь, который прошел Розанов-философ ... от «Легенды о Великом инквизиторе Достоевского» (1894 г.) до «Черного огня» (1917 г.) то путь этот – совсем не вверх. В лучшем случае – в сторону, а то и – в сторону, обратную верху.

В общем – все что мог написать Розанов-философ, он написал уже давным-давно.


ну "ЧО" вообще не философия, публицистика для масс и ради денег.


ну по сути у меня то же самое и написано (и про деньги тоже), просто мне хотелось подчеркнуть, во что именно трансформировался он как философ, но опять же - зная всего несколько его работ (дополнительно есчо - "о великом инквизиторе") и биографию в самых общих чертах, сложно делать глобальные выводы. так, предположения, версии, которые по-хорошему надо бы углубить и проверить, да так ли он интересен этот розанов, чтобы дальше им интересоваться?


полностью согласна.
"да так ли он интересен этот розанов, чтобы дальше им интересоваться?" скорее он так возмущает, что его можно эмоционально обсуждать с читавшими )))


ну вот говорю же - комбинация работ неудачная, несочетаемая абсолютно, это большой минус издателям.


А я у Розанова только вот такую работу читал:

bez_avtora__O_velikom_inkvizitore._Dosto

Для меня это философ из категории Берляев-Флоренский-Соловьев, а "Опавшие листья" почитать было бы интересно


Ой, у меня такая книга на полке стоит.... Долгое время мечтал, потом нашел себе все-таки, полистал, там и с работами этими знаком частично, начал читать, и.... Дальше вступления Достоевского не продвинулся, но настолько глобально, настолько шаблон разрывает, что долго еще потом был "под впечатлением". Надо, конечно, взяться:))

А "Опавшие листья. Короб первый" можно прочитать (см.выше мои восторги:), только не "Второй короб" ни в коем разе.


И зачем столько страниц было изводить под критику аскетизма и безбрачия в христианстве, приплетая сюда и содомию, и Толстого, и Соловьева, и все остальное полоскание грязного белья?


Надо было найти виноватых.) Любимое занятие русских псевдофилософов.


осторожно так шепотом поинтересуюсь: а розанов тоже
псевдофилософ?


ИМХО, да. Читала только 4 книги, входящие в этот сборник, не смогла найти ни оригинальных идей, ни стройной системы.


эко как перепугали меня - 4 книги:))) но потом я сообразил, что "опавшие листья" заодну книгу считаются, хотя это, конечно, разные книги. ну а насчет философии.... да в этот период у него было ли что философское? я сам еще у него еще "легенду о великом инквизиторе" читал, это совсем другой коленкор, но и время другое.


Я имела в виду всего лишь "Черный огонь", "Людей...", "Уединенное" и "Опавшие листья".)
Ну так не во времени же дело, а в сути. Я реально не понимаю, что такого особенного в этих трудах Розанова. )


ну написал же, да, про "опавшие листья".

а что особенного.... да ничего особенного. ну то есть - не то, что является показательным, хотя "уединенное" с "опавшими листьями" все же интереснее, чем "лунный свет"


Интереснее, не спорю. Но всё же, подобные заметки мог бы написать почти любой образованный и неглупый человек. А публиковать не каждый бы стал. Тут нужна большая степень самовлюбленности.)


ну так дневники многие вели, конечно. ну а публиковать такое - смелость на грани безумия.


А мне это самодовольством кажется. Ведь мог бы выбрать записки, но решил быть "выше".


а думаешь - он скопом все публиковал, что собралось? все же сомнительно, хотя читая его и сомнения пропадают. ну одно дело все же - дома с женой про кого-то шептаться, другое дело - выйти на улицу и громко кричать об том же.


Скопом или нет, трудно сказать, но те же "...листья" он публиковал после успеха "Уединенного" и уж точно имел возможность выбрать "нужные" записки. Это нереальная степень самовлюбленности, что, возможно, и привлекает многих.


ну вот я по совокупности всего, думаю, что отбирал все же, потому что его привычка записывать всегда и везде, хоть на обрывке каком - приводила бы к тому, что фиксировались и оччччень неприглядные мысли, чего греха таить, всех они посещают.

ну а то, что отбирал неаккуратно - подтверждает эпик фейл со "вторым коробом".


ИМХО, так и не только со вторым... )


ну я тут как бы абстрагируюсь от собственных оценок, а говорю о том, как восприняли "листья" современники розанова, и уже тех восторгов не было.


Я не умею абстрагироваться, в этом, видимо, и проблема.)