Больше рецензий

Buffalo_Bill

Эксперт

Эксперт Лайвлиба

5 октября 2015 г. 22:50

Лучшее на Лайвлибе

345

5

Ну, стерегите, псы сторожевые!
Ваше дело — держать, наше дело — бежать!
А. Солженицын "Архипелаг ГУЛАГ"


Весны извечные надежды

Подозреваю, что все смотрели прекраснейшую экранизацию, но до самой повести добираются не все. А вот я, наконец-то, её прочитала, чему несказанно рада.
Как и в фильме, рассказчик — не главный герой, Энди Дюфрейн, ошибочно обвинённый в убийстве жены, а его тюремный друг Рэд. Причём имя-то у него говорящее, он и правда red, т.е. рыжий по-английски. И немудрено, ведь он ирландец. В фильме же этого героя играет Морган Фриман, но его фразу "возможно, все дело в том, что я ирландец" оставили, отчего она получила особый колорит.
Мне очень нравится киношный Энди Дюфрейн, я уверена, что никто, кроме Тима Роббинса, не смог бы его сыграть:

Он глядел на Богса, улыбаясь своей характерной, едва уловимой иронической улыбкой.

картинка Buffalo_Bill


"Король ужасов" в этой повести совершенно неузнаваем, и дело не только в жанре (не хоррором единым жив Стивен Кинг), а в авторском стиле, который обычно сразу распознаёшь. "Побег из Шоушенка" с тем же успехом мог написать любой другой хороший американский писатель, потому что я не увидела ни одной фирменной фишки. Но здесь был упомянут Касл-рок (вымышленный город из вселенной автора), так что до конца отойти от себя обычного Кингу не удалось.

Когда Энди попал в Шоушенк в 1948, ему было 30 лет. Он был невысокий, обаятельный человек с песочными волосами и маленькими узкими ладонями.

Не могу представить Энди невысоким, в голове образ двухметрового Тима Роббинса. Есть и другие различия между фильмом и книгой, в том числе влияющие на сюжет, но от этого ни то, ни другое не становится хуже.
Теперь по поводу перевода. Во-первых, раздражает "Дюфресн" вместо Дюфрейн или хотя бы Дюфрен. Во-вторых:

...все мы сейчас знали, что с Уорденом Сэмюэлом Нортоном случилось то, что инженеры называют критическим напряжением.

Ну ладно Дюфресн... Но warden — это начальник тюрьмы по-английски! Откуда такие переводчики берутся? То НЛО обзовут "летающие сосиски" (sausages вместо saucers) в "Секретных материалах", то священника обязательно будут звать Ривренд (reverend — преподобный). Видимо, переводчики — фаталисты, верят в судьбу. Назвали тебя Риврендом — хочешь не хочешь, станешь священником. А все Уордены становятся тюремными начальниками.
Название повести само по себе спойлер, думаю и так всем ясно, что произошло дальше.

В 1975 году Энди Дюфресн сбежал из Шоушенка. Его не вернули, и я уверен, этого никогда не произойдет.

Книга не о том, сбежит Энди или нет. Конечно сбежит. Главная мысль — никогда не терять надежды. Звучит пафосно, но без надежды никуда. Энди мог сдаться и сдохнуть, а он выжил и осуществил свои мечты. Пожалуй, "Побег из Шоушенка" — одна из самых вдохновляющих книг, при этом автор умудряется не прибегать к псевдофилософии и морализаторству.
Эту повесть я рекомендую всем, кто ещё не знает, насколько разным может быть Стивен Кинг.

картинка Buffalo_Bill

Открытая книга. Тур №32

Комментарии


о, классная рецензия!

Подозреваю, что все смотрели прекраснейшую экранизацию, но до самой повести добираются не все.

У меня было в точности наоборот, я сначала прочитала книгу - влюбилась и решила посмотреть фильм и... тоже влюбилась! И то, и другое по своему хорошо. Хотя сама по себе история-то вроде неказистая, а вот смог отличиться и автор, и сценарист, и каждый по-своему интерпретировать))


Спасибо.
А я перед тем, как смотреть фильм, была настроена скептически - он №1 во всех топах, а я не люблю слишком известные фильмы, обычно они в меня не попадают. А тут была в восторге!

а вот смог отличиться и автор, и сценарист, и каждый по-своему интерпретировать))

согласна с тобой )))


Редкий случай, когда и книга, и фильм безумно хороши)
А по поводу перевода, что можно сказать..только "привет из 90-х")))
У меня в сборнике вот этот рассказ переведен как "Короткая стрижка миссис Тодд", даже моего английского уровня то ли 7, то ли 8 класса хватило понять косяк переводчика, на всю жизнь запомнила))))


:D кстати, неплохой рассказ.
Что интересно, на восприятие Кинга плохой перевод не влияет. Всё равно классно, как бы не старались переводчики )) я в 90-х тоже читала Кинга в сборниках, помню жуткие опечатки и вообще стиль, как будто наборщик печатал, не разбирал все слова и писал отсебятину )))


Вот что значит настоящему таланту ничто помешать не в силах)


Отличная рецензия! Пока не читала книгу и не смотрела фильм.
Кинга пока оставила на следующий год. Хочу уже более тщательно с ним познакомиться


Спасибо! Надеюсь, он тебе принесёт много приятных минут, и страшных, и драматичных )))


Спасибо за отзыв! И что не практически не было спойлеров :) Давно хочу прочитать эту книгу, можно сказать, собираюсь :)


:D книга сама по себе спойлер, а вот кое-какие важные моменты я не стала затрагивать, не портить же впечатление людям ; )


Действительно, ты мне своим отзывом напомнила, что эта книга у меня уже сто лет пылится в хотелках.


Пожалуй, "Побег из Шоушенка" — одна из самых вдохновляющих книг, при этом автор умудряется не прибегать к псевдофилософии и морализаторству.

Вот-вот, полностью согласна! Никаких пафосных речей и размышлений! Все четко, ахаха :)


Да, вроде Король ужасов, а умеет подарить надежду и поднять настроение ))