Больше рецензий

9 сентября 2015 г. 15:30

6K

4.5

Господин Водолазкин, вы реабилитированы в моих глазах после унылой книжечки "Инструмент языка". Художка получилась отменная.

Я вообще так поняла, что это наш славянский Умберто Эко. Причём, мне кажется, даже сознательно: все эти итальянцы, бесконечные перечисления, стилизация под старину (впрочем, именно что стилизация, древнерусской тяжеловесности нет), чисто баудолиновская поездка, монахи, чудеса, бестиарии, снова списки, церковь-церковь, выверенное пространство, каноничность древнерусской формы (житие же, пусть и осовремененное), при всём этом — вполне современный сюжет со всеми принадлежностями современного романа. Не сразу это понимаешь, потому что эковское средневековье всё-таки выглядит совершенно иначе, нежели древнерусская довольно скудная и аскетичная традиция, да и пишет Эко погуще (это не в укор Водолазкину, который пишет от обратного не "пожиже", а "попрозрачнее"). Глубину проработки именно исторического пласта и работу с языком оценить по достоинству не могу, так как сама в этом ничего не понимаю, но для вот такого среднестатистического обывателя, вроде меня, для которого "ибо", "паки" и "помилуй мя" — уже стилизация, — всё выглядит очень круто. Особенно меня почему-то умилили травушки-муравушки, с которыми возится главный герой. Название, прозвание, как выглядит, где растёт, от чего помогает - и всё это не смотрится в контексте чужеродно, а очень даже мило, заговаривает зубы речитативом, как бабка-знахарка.

При всём этом акценты у Водолазкина совершенно на других моментах, чем у Эко. Хотя это, возможно, обуславливается культурой, которую он описывает. Западная средневековая церковь и все вокруг, все эти путешествия и странности - это чудеса с холодной головой и размеренно тикающим сердцем. Католики сражаются друг с другом и с другими верами разумом, расчетом. Погружение Водолазкина же под стать тёплой, золотой атмосфере православия (не путать с РПЦ, как институтом), где все друг другу братушки и сеструшки (хоть и могут камнями закидать, но это всё бесы, бесы), где дух превыше плоти, где с мёртвыми говоришь, всюду юродивые, а целью путешествия никак не может быть поиск знания, знание придёт само, пока ты ищешь что-то такое невыразимое словами, какой-то ответ на вопрос, который невозможно сформулировать в обычных наших понятиях. Я и сейчас затрудняюсь описать всю ситуацию именно словесно, всё порываюсь для атмосферы тупо накидать тегов: юродивые, отшельник, знахарь, дух, целебный, травушка, схимник, чудеса, воздастся. Не уверена, что они всё равно хоть что-то передают, потому что от современных романов Водолазкин разумно взял динамичность и стройность повествования, так что читать житие (таки житие!) легче лёгкого, даже несмотря на обилие декоративных речевых элементов и откровенно хардкорных натуралистических сцен (зато какие галлюцинации и видения, ах!)

Не понравились некоторые моменты, откровенно резавшие глаз. Рассказчик вроде как вписан в эпоху, такой нейтрально отстранённый, но вдруг прорывается какая-то сентенция про современность (пластиковые бутылки в отвлечённом рассуждении) и магия путешествия во времени рушится. Кое-что в тексте логично, например, видения Амвросия, который предвидел будущее (хитрец Водолазкин, легко вот так предсказывать будущее задним числом), но всё равно смотрится как-то инородно даже в режиме "видений". Сразу другие слова, другие понятия, самолёты, автомобили, верните мне бересту и калачников.

Чтение, услаждающее и разум, и чувства, и душу, и эстетические вкусы. Разнообразное по характеру элементов: от глюков и видений до жёсткого натурализма, но единое по своей структуре. Очень тонкая работа вышла у Водолазкина, отлично.

Комментарии


Лавр это уменьшительное от Лаврентий, надеюсь?


Это вообще кликуха. Одно из мильена имён главного героя.


Лавр это уменьшительное от Лаврентий

Разве это не два разных имени?


Возможно


Мне посчастливилось побывать на встрече Евгения Водолазкина с читателями. Конечно же, его спросили про пластиковые бутылки.
Евгений ответил, что бутылки - это символ того, что времени нет.
Еще он сказал, что, возможно, все же перегнул палку с этими бутылками, и если бы у него была сейчас возможность редактуры, то бутылки он бы из текста убрал.


А я на этом моменте аж вздрогнула и полезла проверять, не ошибка ли это распознанного электронного текста.

Хм. Символ, конечно, интересный, но вот персонажи у Водолазкина очень даже "временные", а не "безвременные". Ни одного не представляю из них в сейчас.


А я не смогла осилить... Сначала заставляла себя читать, а потом плюнула. И да, что интересно, не могу понять почему. Про эти самые травушки-муравушки было скучно до невозможности. И в то же время, только что прочитала Кастанеду, тот самый первый том, про который ты недавно рецензию писала, так там тоже было скучно, но не раздражало. А тут-таки раздражало. Раздражало все: травушки-муравушки, покойнички-кладбища, древнерусская азбука и все эти "иже", "паки", "херувимы", и любовь, и страдания. Короче, какое-то тотальное несовпадение. Бывает.
Я этот коммент даже больше для собственной рефлексии написала, чтобы ще раз попытаться понять, что не так. Все равно не понимаю - не так и все!


Там через где-то треть книги травушки почти пропадают и вообще тон повествования меняется. Но всё логично, если не идёт - то зачем же себя мучить?


Я как раз в районе трети сломалась, может, как-нибудь потом будет другое настроение, сделаю еще один заход.


На первой половине книги упорно вспоминался Платонов. С разницей в +/- бог.


Жаль, что я плохо знакома с Платоновым. Надо бы исправить упущение.