Больше рецензий
6 августа 2015 г. 19:45
268
5 Волшебство Эльги Линецкой
РецензияПо страшно дешевой цене накупил на Сретенке груду хороших совершенно новых книг, даже сам не верю. А эту полистал, увидел сонет дю Белле и потому взял. Хотя и сомневался, т. к. про Линицкую раньше не слышал. Но эта книжечка оказалась настоящим подарком. Искренне пожалел, правда, что мало переводов французских поэтов "Плеяды", эпохи Ренессанса - всего по одному-два. Тому, как их переводить сложно со старофранцузского. А Эльга Линицкая сумела передать не только содержание и ритм, но и дух, веселых дух тогдашних жизнерадостных гуляк и забияк, философов, сочинителей, знавших толк в любви и смысле жития. Смотрите, как сочно пишет Оливье де Маньи:
Люблю, мой милый Мэм, весною светлоликой
И розы, и тимьян, и ясный небосвод,
Люблю вставать с зарей, когда румян восход,
И петь любимую, ей нежа слух музыкой.
А летом огненным, сморен жарой великой,
Я целовать люблю ей плечи, грудь и рот,-
Но дальше не иду. Закуска в гроте ждет,-
Не мясо, а плоды и чаши с земляникой.
В дни осени, когда и зябко и темно,
Люблю каштаны есть и попивать вино,
Чревоугодничать при пышущем камине.
Зимой я домосед. Чуть выгляну в окно,
Как пробирает дрожь. Зимой люблю одно:
С подругой дорогой любиться на перине.
Прекрасны переводы Верлена, я в полном восторге от Верхарна, Аполлинера. Увы, равнодушен к Гюго. И еще раз пожалел, что Эльга не переводила Луизу Лабе, "Прекрасную канатчицу" - у неё бы получилось. Почему-то в этом уверен.
Да и еще заполнил страничку Эльги Линецкой на ЛивЛиб, поизучал материалы о ней. Красивая она, можете глянуть.