Больше рецензий

Needle

Эксперт

Эксперт Лайвлиба

4 июля 2015 г. 12:52

288

4

Все мы, конечно же, знаем, почему женщинам нравятся любовные романы - как бы не назывался жанр, в данном случае, романтическое фэнтези (у меня слово "фэнтези" среднего рода, а у вас, друзья?). Любовные романы дают нам возможность погрузиться в мечту о таком мужчине, которого мы никогда не встретим в реальной жизни. А если и встретим, толку от этого будет чуть. Ибо для бесстрашного и благородного героя всегда найдётся кое-что поважнее, чем помогать своей женщине по хозяйству и качать колыбель с младенцем. Его ждут подвиги, великие дела! Вести в атаку войска, расправляться с драконами, биться за честь государства или прекрасной дамы и восстанавливать справедливость и свободу в самом широком смысле этих слов - вот занятия, достойные рыцаря. При этом он высок и красив, умеет танцевать, владеет иностранными языками, прекрасно воспитан... О недюжинном уме я и вовсе промолчу - это мастхэв. И, разумеется, это мужчина с опытом. Печальным, тяжёлым, который он пережил и смог возродиться, как птица Феникс. Поэтому ему должно быть не меньше 30 лет, ибо опыт должен быть уже приобретён и осмыслен. Девочки, кому не хочется быть любимой таким мужчиной? Шаг вперёд)

В жизни всё несколько иначе) В основном мы общаемся и выходим замуж за обычных парней, которые работают с 9 до 6, а по пятницам ходят в бар, потому что они устают на своей работе не меньше, чем благородные рыцари во время своих подвигов. Некоторые из них никогда не говорят нам того, что мы так хотим слышать: "Я люблю тебя", "Ты самая красивая!" Зато они собирают мебель, ходят в магазин за продуктами, ремонтируют текущие краны... Они дают нам ощущение защищённости, собственной нужности, полноты жизни. Но - не ощущение романтики. Поэтому мы и мечтаем о - смотрим выше) И поэтому пишется так много книг на эту тему.

Эта история - хороший образец любовного романа. Взрослые герои - Эмму автор называет женщиной, а не девушкой, и у неё тоже за плечами ого-го, ну и Кароль-Силвер давно не мальчик. В самом деле, читать о 18-летних уже не интересно, и когда в книге у героев большая разница в возрасте, мне тоже не нравится. Любовь Эммы и Кароля возникает постепенно, хотя интерес друг к другу просыпается сразу. Эмма реагирует на свои чувства по-взрослому: осознав их, не убегает, не превращается в холодную стерву, чтобы их скрыть, а идёт им навстречу. Здесь огромный плюс автору, Эмма настоящая женщина в лучшем смысле слова. Присутствует интрига, которую я не разгадала до тех пор, пока мне не объяснили, кто такая Эмма))) Катя augustin_blade , которая посоветовала и дала мне почитать эту книгу, в своей рецензии пишет, что можно, конечно, найти косяки и подробно их разобрать, но не хочется, потому что эта история очень милая. Я с этим согласна, так и есть. Я получила удовольствие и успокоение, читая, и смогла немного помечтать о - смотрим выше) Один балл я сняла за сцену пыток - ненавижу эту тему даже в сказках.

Большое спасибо augustin_blade за трогательную заботу обо мне и совет.
Книга подпадает под пункт 99) Рекомендация от друга игры "Охота на снаркомонов".

Комментарии


Какая здоровская ирония в первом абзаце))
Книжки Катрин, значит, читаешь, а мою так и нет (я про сборник рассказов)! А вот там и будут обыкновенные парни с косяками.


Хе-хе, ирония) Это жизнь)
Мне, дружочек, перед тобой стыдно, конечно) Но у меня план - до конца года прочитать всё взятое на-почитать и начатое) Я даже специальную подборку создала под это дело, так что всё серьёзно)


Вижу подборку, да)) Я тебя тороплю не чтобы ты поскорее отдала. Мне просто кажется, что это будет по тебе. Очень на это надеюсь, по крайней мере.


Я понимаю) И спасибо ещё раз)


у меня слово "фэнтези" среднего рода, а у вас, друзья?

А у меня почему-то иногда женского, видимо, по аналогии со словом "фантастика"(( может, стоит пересмотреть свои взгляды на лингвистику...

Рецензия очень правильная. Все так)


Спасибо)
Насчёт пересмотра взглядов - не знаю, не знаю... На языке оригинала это слово имеет женский род? Спрашиваю тебя как лингвист лингвиста.


На языке оригинала оно вообще рода не имеет. Английский же.
Если переводить как it, то средний. Если бы кто-то захотел сказать возвышенно-поэтично, скорее всего, выбрали бы she.