Больше рецензий

Комментарии


Прочитав книгу, удивился - зачем переводчик снабдил ее не только предисловием, но и послесловием. Все и так ясно. Оказывается, не всем. Впрочем, если автор рецензии Anna с удивлением спрашивает: "как это автора не вытурили из страны после этого?" и "кто разрешил опубликовать такую клевету?", то и предисловия мало, и послесловия недостаточно. Бедная девушка живет совсем в других реалиях, в стране, где в ответ на неловко сказанное слово спускают с цепи свору барбосов.. И даже намекающее назвавние послесловия бедная девушка не поняла - "национал-предатель Вальгрен" (заимствовано из лексикона А.Шикльгрубера). Надо было переводчику и в сносках что-нибудь вставить. Но после этих рнедоуменных вопросов (как не вытурили? как не посадили? кто разрешил?совершенно понятно: книга это не о Европе, а о нас с вами. Европа, по крайней мере, умеет над собой посмеяться. Тираж "Бахманна" в оскорбленной Вальгреном Швеции около 100000 экз, мало того - и спектакль по книге поставили.


Мой вопрос касательно вытуривания был задан с юмором. Почитайте мои другие рецензии - поймете )))


А как понять юмор, если других рецензий не читал? Кто-то видит в книге "забавную и дикую сатиру на ситуацию в Европе" (довольно дурацкий и дезориентирующий издательский комментарий на обложке), а кто-то - историю болезни параноика, который с таким же успехом мог бы стать не "шведофобом", а горячим патриотом великой страны викингов и изобретателей с героическим прошлым и с таким же клекотом рычать по поводу мигрантов и вражеского окружения.