Больше рецензий

Lindabrida

Эксперт

Эксперт Лайвлиба

7 июня 2015 г. 16:25

264

5

По сюжету роман напоминает "Луну и грош" - или, скорее, это "Луна и грош" напоминает Киплинга. Сюжетные ходы повторяются так настойчиво, что это не может быть случайностью. Особенно впечатляет совпадение кульминации (спойлер!): художник ослеп, его последняя и лучшая картина уничтожена. Но как по-разному трактуют ситуацию оба писателя! У Моэма слепота Стрикленда выявляется случайно и служит всего лишь завершающим штрихом его истории. У Киплинга слепота Дика Хелдара - композиционный центр всего повествования. Мимолетный эпизод, когда волосы любимой девушки закрывают лицо Дика; ранение в Судане; решение написать Меланхолию - вся структура романа подводит к одной развязке.
Разные трактовки похожих ситуаций - и вот перед нами две книги, совершенно разные при удивительном сходстве. Не знаю, хотел ли Моэм поспорить с более ранним автором, но романы их говорят о разном. "Луна и грош" - об одержимости гения. "Свет погас" - об испытаниях.
Дик Хелдар, в отличие от моэмовского Стрикленда, - не гений, а просто коммерчески успешный художник. Он кочует по "горячим точкам" обширной Британской империи, делает зарисовки в стиле "разбавленного Верещагина" (по меткому словцу его друга Торпенхау) и проходит огонь, воду и медные трубы. Он участвует в войне с махдистами в Судане. Он подвергается жесточайшей пытке успехом в Лондоне. И Мэйзи, его "королева, которая не может поступать дурно", тоже оказывается испытанием. И наконец, - свет гаснет. Киплинг выплескивает на бумагу тяжелые, глубоко личные переживания - ему самому довелось испытать потерю зрения, к счастью, временную.
В этом романе молодой еще автор (а это первый его роман!) показывает себя потрясающим стилистом. Повествование звучит на разные голоса. Дети, играющие на пляже; Бесси с ее кокни, пробивающимся сквозь все замашки леди; шутливые перебранки Дика с Торпенхау и Нильгаи - слышно, как меняется язык, как автор отходит в сторону, позволяя персонажам говорить за себя и по-своему. И еще здесь много от Киплинга-поэта: он резвится, вставляя в текст то свежесочиненный обрывок баллады, то стилизацию под комическую оперу. И потому, несмотря на тяжелую тему и невеселый финал, здесь нет атмосферы безнадежности или уныния. Да и какое может быть уныние в романе, в котором есть "Книга Нунга-Пунга" и обаятельный фокстерьер Бинки!

Книга прочитана в 3-м туре "LinguaTurris".