Больше рецензий

26 мая 2015 г. 20:21

599

3

Названию этого романа по умолчанию не везло с переводом на русский. Его издавали у нас в сокращенном, а лишь затем в полном варианте. Переводы словно "пожирали" оригинальные кусочки текста. У моего издания на английском от Hodder & Stoughton начинка с крипотой-иллюстрациями и фантастической обложкой. Только все это на самом деле не имеет отношения к тому факту, что "'Жребий Салема" стал одним из лучших снотворных этого месяца. Пройдемся по основным моментам романа, у которого, даже не вникая в библиографию автора, после первых нескольких глав начинаешь искать ярлычок "раннее творчество". Потому что, в отличие от Кэрри , тут это чуешь на раз два.

1. Маленький городок и герой-писатель. Здесь, собственно, говорить не о чем, это те самые две ассоциации из трех, которые возникают у меня в голове, когда слышу имя дяди Стивена. Третьим идет "все стремно". Потому что этим маленьким городкам, мать его, просто упорото не везет. Снова и снова. Дальше в творчестве автора будет еще много маленьких городков, много персонажей-писателей...
2. ...а вот вампиров навскидку припомнить сложно, хотя на общем фоне я, по сути, пока читала у Кинга вообще малость. Так вот, что касается вампиров, нашего сегодняшнего #2 обсудилова романа "Жребий Салема", то здесь Стивен Кинг будто вдохновлялся классическими трудами по теме вампиризма, ибо канва, построение нескольких эпизодов сразу заставили подумать о Стокере. Собственно, даже один из героев упоминает Ван Хельсинга, на которого дюже стал походить их товарищ-учитель, изучавший матчасть по кровососущим на больничной койке. Может быть в 75м году тема вампиризма именно в таких красках и пафосе была модной и интересной, но сегодня читать такую постановку вопроса наравне с самыми каноничными канонами типа святой воды и крестов не очень интересно. А может дело в том, что и от Дракулы в свое время я не была в восторге. Так что забыли про "самые страшные монстры в нас самих", здесь с монстрами все просто, как скалкой об стену, и во всем виноваты комуняки вомперы. А когда еще про них уже придумали во-о-от столько, читать традишку настроение не очень.
3. Нагнетание. Если в большинстве романов Стивена Кинга та самая тягучая атмосфера и медленное развитие событий во имя нагнетания напряжения идут делу исключительно на пользу, то "Жребий Салема" от этого, на мой взгляд, лишь пострадал. Слишком автор пытается погрузить в атмоферу города вставками-описаниями с суровыми событиями маленьких человечков - местных жителей. Сразу хочется спать, даже если читать на свежем воздухе в приподнятом настроении после чашки крепчайшей заварки.
4. Мочилово. Его много. Ну ладно, не совсем мочилова, но смерть идет на смерти с разрывом порой буквально меньше часа во имя устрашения, создания подобающей атмосферы ужаса и страданий. Со стороны читателя как-то не впечатлило, ибо героев просто выкашивает то тут, то там. Точечные смерти вовремя были бы более кстати, но этому дядя Стивен, видимо, научился уже позже.
5. Философия. В "Жребии" на удивлении мало социально-психологического, в отличие от той же "Кэрри". Больший акцент идет на вопросы веры, религии, добра и зла, осквернения и чистоты (хотя чего еще ждать, если книга про вампиров) и обреченности перед лицом неизбежного. Вполне норм, хоть и непривычно, но тут, как говорится, смотря какого Кинга читал. В его фэнтези-вотчине вопросы бытовые тоже отходят на второй план, оставляя место вечным вопросам, если, например, взять те же Глаза дракона .
6. Романтическая линия. Обнимашки на траве - 1 шт. Признание в любви - 1 шт. Но не забываем про важное "все стремно".
7. Пафос. Внезапно в "Жребии" его много, особенно к финалу. Отчасти из-за поднимаемый вечных вопросов (см.пункт 5), отчасти из-за тех же клише, которые словно были специально использованы при написании романа, чтобы было на что опираться.

Как итог - самый сонный для меня роман из прочитанного на данный момент у Стивена Кинга, роман, на котором он явно оттачивал те или иные приемы и пробовал новое в части творчества. Тот случай, когда ты еще до чтения знаешь, кто по происхождению главные бяки, и тебе норм, персонажей косит направо и налево, а главный герой преисполнен великой миссии, вдохновившись призраком из детства.

//прочитано в рамках игры "Книжное путешествие", поле 15 "ТОП-100 National Public Radio"