Больше рецензий

kisunika

Эксперт

Эксперт Лайвлиба

13 мая 2015 г. 23:25

546

5

Упоминание об этой книжке я встретила в романе «Скажи волкам, что я дома». Судя по всему, это самая наиклассическая классика американской детской литературы. В 1935 году была написана эта книжка. И она вторая из серии, но я не знала об этом, прошляпила. А вы, если решите почитать, то начните с книжки «Маленький домик в больших лесах». Вообще, список книжек из этой серии можно увидеть в Википедии (на англ. языке). Так будет понятно, в каком порядке читать…
О чем же «Домик в прерии»? Об американских первопроходцах, которые отправились покорять Дикий Запад и поселились на территории индейцев. Я начинала читать с некой долей скепсиса, потому что повествование было очень размеренное, спокойное и явно для детей. Но это мне только так показалось. На самом деле книжка оказалось ужасно увлекательной. Примерно, как Робинзон Крузо. Или даже лучше. Семейство Инглз – папа, мама и три дочки, - в своем фургоне отправилось далеко на Запад и поселилось в прерии. Сначала вот прямо в прерии и поселились, в палатке. Мама стирала и раскладывала белье сушить прямо на траве. Еду готовили на костре. Кукурузные лепешки, солонина. А папа постепенно рубил деревья и строил дом, конюшню, делал стол и кровати, дверь сделал без единого гвоздя. И даже кресло-качалку папа сделал сам! На охоту ходил, и девочкам ужасно надоедало «каждый день есть хлеб с мясом». А еще этот папа по вечерам играл на скрипке! Идеальный мужчина! Сейчас таких нет!

Очень понравилось читать про Америку тех времен. Помню, когда-то я читала впервые «Лолиту» и поражалась, какая же огромная и разная эта Амеркиа, по которой путешествовали Гумберт и его «Дочка». Потом я читала Джека Лондона «Лунную долину», где герои ездили из штата в штат в поисках идеальной земли. Они там как раз вспоминали первопроходцев…. И вот теперь я читала наконец книгу о самих первопроходцах. О том, как прокладывали железную дорогу, как строили на пустых местах города, как обустраивали свои участки земли, сажали хлеб, кукурузу, овес, как прилетала саранча и все сжирала, как прилетали дрозды, как начинались пожары, как холодная зима убивала все живое…. В общем, нелегко приходилось жить людям в то время….

Что касается семейства Инглз. Книги эти биографические, писательница вспоминает свое детство и юность. Про папу я уже выше написала, не папа, а супермен. А мама там поразительная – красивая, умная, прекрасная хозяйка, а главное, кроткая, во всем доверяющая мужу…
Вряд ли кто из нас сейчас бы вот этак смиренно сказал:
«Конечно, хорошо иметь стекла в окнах, если можно их себе позволить, — заметила мама, — Но всему свое время».

Да, это было удивительное время. И такое медленное время.
«А потом я хочу послать письмо родным в Висконсин. Если ты его сейчас отправишь, они смогут еще зимой нам ответить, и тогда к весне мы всё про них узнаем».

А радости у них какие были.
«Ни один из квадратиков не разбился. Папа в целости и сохранности довез их (оконные стеклышки) до дому. Мама покачала головой и сказала, что не надо было тратить столько денег, но на лице у нее сияла улыбка, а папа смеялся от радости. Все были очень довольны. Теперь можно всю зиму смотреть из окон, и в окна будет светить солнце».

«Папа знал, что маму и Мэри с Лорой стекло порадует больше любого другого подарка. Все трое были счастливы. Но это еще не все. Он привез бумажный пакетик чистого белого сахара! Мама развернула пакетик, девочки полюбовались блестящими песчинками, а потом им дали попробовать по ложечке. Потом мама тщательно завязала пакетик. Сахаром будут угощать гостей».

А какие раньше были благовоспитанные дети!
«В Лорином чулке что-то ярко блестело. Она с визгом вскочила с постели. Мэри побежала вслед за ней, но Лора ее обогнала. Блестящим предметом оказалась новенькая жестяная кружка.
В Мэрином чулке лежала точно такая же. Теперь у каждой из них будет по собственной кружке. Лора прыгала по дому, кричала и смеялась, а Мэри сияющими глазами молча смотрела на свою новую кружку».

В каком-то роде это книга о выживании. Не роман-катастрофа, конечно. Но очень увлекательная история. И с продолжением. И это как раз тот случай, когда за продолжение хватаешься с радостью и сразу-сразу начинаешь читать. Всего есть семь книг. Пять на русском. И две на английском.

Вот, вот он, стимул читать книги по-английски. А что остается делать? Я же хочу узнать, как там обстояли дела у подросшей Лоры и ее сестер, как Лора стала учительницей, как стала встречаться с Альманзо, ну и так далее!

Это вторая после «Добываек» книга, которую я читаю на английском, потому что жажду узнать, чем там дело кончилось. Тем более, я читала биографию писательницы и примерно уже знаю, что там и как… Ах, они мне все уже как родные там.
Кстати, в чтении на английском есть свои прелести. Слова такие интересные попадаются. Например, они собирают урожай неких «земляных вишен» - ground-cherries. Оказалось, это физалис. Я догадалась потому, что он упоминался в предыдущих «сериях». Ну и гугл подтвердил догадку. Боже, как же я обожаю английский язык. И как я люблю такие вот словечки отыскивать в нем. Потом еще и husk-tomatoes там встретились, помидоры в шелухе. Оказалось, другой сорт физалиса. Да они там гурманы были в 18 веке!
Встретила интересное выражение «wooden swearing» – деревянная ругань – когда хлопают дверями от злости и т.п. Выучила слово «wee» - крошечный. А еще все время гуглю и смотрю картинки. Что за нубию они там вязали (шарф такой оказался), и что это за варенье из черемухи варили, и так далее. Изучаю американскую историю и культуру, одним словом. С превеликим удовольствием. Отличная страна, прекрасные люди.

И какое счастье, что «Розовый жираф» как раз взялся за издание всей серии! Как раз первая книжка «Маленький домик в больших лесах» издана в 2015. И как только я буду платежеспособна, я ее куплю! И поставлю на полку, и расчищу там место для остальных книг этой серии. «Ваня, я ваша навеки». Любовь у меня, в общем, с этими книгами. Всерьез и навсегда.

Закончу словами, которые Лорина мама написала Лоре в альбом для стихов. Мудрый стишок, не мешало бы и мне его выучить и применять, очень часто мне не хватает ума сначала подумать, а потом уже ляпнуть или не ляпнуть языком…:)

“If wisdom’s ways you wisely seek,
Five things observe with care,
To whom you speak,
Of whom you speak,
And how, and when, and where.”