Больше рецензий

Rossweisse

Эксперт

по шоколадоедению

22 марта 2015 г. 18:23

396

5

Принесли косодэ, присланные из столицы. Это были пять пурпурных одеяний, от светлого до темного, густого оттенка, с разнообразным рисунком на рукавах, но сшитые неправильно, как попало, — сразу за верхним светлым косодэ шло самое темное. «Почему их так сшили?» — спросила я, и госпожа сказала, что в швейной палате все сейчас очень заняты, и потому косодэ сшили дома ее служанки, не зная, в каком порядке нужно располагать цвета. Я посмеялась в душе и показала, в какой последовательности полагается носить косодэ — цвет ткани должен меняться постепенно — от светлой верхней к самой темной, которую носят в самом низу.

Из всех старинных японских повестей и дневников, которые я читала, "Непрошеная повесть" Нидзё - сама необычная, и вот почему: это личные, даже интимные записки, подобные дневникам Сэй-Сёнагон и Мурасаки Сикибу, но вместе с тем это и художественное произведение. Если госпожа Сэй-Сёнагон и госпожа Мурасаки делали свои записи от случая к случаю, отмечая то, что их занимало или волновало в текущий момент, то госпожа Нидзё взялась записывать историю своей жизни спустя годы после того, как произошли самые важные в ней события, и, осознанно или нет, написала свою жизнь, как роман. С одной стороны, образованная и утончённая Нидзё действительно могла слагать из своих воспоминаний "Непрошеную повесть", с другой стороны, именно в силу образованности и утончённости, не особенно задумываясь над тем, как она пишет, Нидзё невольно могла придать автобиографии черты художественного произведения, что особенно заметно в сравнении с записками Митицуна-но хаха - женщины простоватой и нервной. Правда и то, что, несмотря на все свои таланты, Нидзё была не счастливей Митицуна-но хаха.
Начинается "Непрошеная повесть" действительно как роман, причём любовный - юную Нидзё, дочь знатного и богатого человека, отдают в услужение государю - со всеми последствиями, какие можно представить для красивой девушки, оказавшейся в полной власти мужчины. И ради Нидзё я бы обеими руками голосовала за пошлый, банальный, самый тривиальный хэппи-энд, но, к сожалению, последствия включали в себя и такие забавные и милые вещи, как, например, повелеть девушке привести к постели господина очередную любовницу на час, поделиться девушкой с другом, которому она так понравилась, и, наконец, отослать девушку из дворца, когда она надоест.
Любовные союзы - это изящное выражение употребляется в переводе "Повести" для обозначение как долгих и пылких отношений, так и для одноразовых совокуплений - так вот, любовные союзы Нидзё многочисленны, запутаны и в большинстве случаев свершились не по её воле; похоже, обычное дело для женщин той эпохи. Единственное, чем Нидзё могла бы упрочить своё положение, это стать матерью принца, но с материнством ей повезло не больше, чем в любви.
И вот за что мне так нравится Нидзё: она больше этого. Не выше - невозможно для женщины её времени и её положения быть выше зависимости от мужчин, невозможно для любого человека быть выше собственных страстей - но Нидзё больше тех, с кем она спала, тех, кто её желал, тех, кто покинул и оставил в одиночестве. Это явственно видно в последней части "Повести", где Нидзё, уже принявшая постриг, забыв про дворцы и наряды, скитается по стране от одного храма к другому, пытаясь отыскать что-то очень нужное своей душе. И мне из просвещённого и наивного XXI века хочется думать, что она искала что-то большее, нежели буддистские и синтоистские святыни. Что тогда было хлебом насущным для духовной жизни, кроме религии? Может, ещё искусство.
Едва ли не больше, чем о себе, сокрушается Нидзё о том, что стихи её родственника не включили в императорскую антологию, что они - и с ними имя их семьи - канут в безвестность. Если бы она только знала, что её семью будут помнить по её, Нидзё, имени, её стихам, что мужчин, распоряжавшихся жизнью Нидзё, будут знать как персонажей её "Непрошеной повести".
Нидзё в своих стихах такая красивая, такая живая.
Она прожила свою жизнь, как роман, была любимой, лелеемой дочерью, была фавориткой государя, была возлюбленной - многих, была монахиней и скиталицей, забытой и покинутой - все оттенки, от самого светлого к самому тёмному. Хорошо сшила.

Комментарии


Правда и то, что, несмотря на все свои таланты, Нидзё была не счастливей Митицуна-но хаха.

Да кто там вообще из всех теток был счастлив?


Кажется, Мурасаки Сикибу и Сэй-Сёнагон более-менее жили, не помню точно, правда, но вроде обе всю жизнь были в милости при дворе, Мурасаки ещё и за "Гэндзи" прижизненное признание получила.
Но тут, конечно, порадуешься, что не родилась старинной японской женщиной))) Брр!


Сикибу рано овдовела и вроде бы осталась бездетной, насчет Сэй-Сёнагон не помню. А тому, что я не старинная японская женщина, я радуюсь постоянно - уже одного этого хватит, чтобы считать себя наполовину счастливчиком)


А, вот Сэй-Сёнагон была замужем то ли два, то ли три раза, задокументирована дочь. Как всё закончилось, точно неизвестно, но, скорее всего, плохо.
почемуменяэтонеудивляет


Прочитала эту рецензию и заново пережила все чувствования и злоключения Нидзе.


Вот да, очень переживательная книга.


Очень люблю эту книгу! Пожалуй, самое любимое произведение из японских старинных повестей.


Я разрываюсь между ""Непрошеной повестью", "Сказанием о Ёсицунэ" и "Записками у изголовья". Ну, это если не думать о непрочитанном. (:


У меня, к моему позору, еще "Повесть о Гэндзи" в нечитанных (


Столько прекрасного впереди. (:


Мечтаю: взять отпуск, бумажную "Повесть..." и забыть обо всем )))


Еще пойди купи эту бумажную повесть: какие-то издания все, то неудобные, то дорогие.


Я в своё время потому и не прочитала, что не могла в бумажном виде найти. А сейчас на днях увидела - неудобно и дорого, но хочу-хочу)