Больше рецензий

Kitty

Эксперт

Местный единорожка

18 марта 2015 г. 21:49

270

4

Удивительно, но я ожидала, что книга мне совсем не понравится. Потому что, если судить по опыту чтения "Любовника леди Чаттерли", стиль Лоуренса мне мало нравился. Но в случае с этой книгой те моменты, которые меня раздражали в нем как авторе, появились (или я просто начала на них обращать внимание?) только в последних нескольких главах, а в остальное время я даже получала удовольствия от самого текста - такого сонно-неспешного и вполне симпатичного. Но после современной литературы язык у классики всегда настолько красив и приятен, что на нем просто отдыхаешь.

История (автобиографична? я даже не пыталась во время чтения проводить параллели с жизнью автора) одного семейства, скорее не столько всей семьи, сколько отношений одного конкретного ребенка со своей матерью. Пол становится зависим от нее так сильно, что готов отказаться от женитьбы, от своих целей в жизни, лишь бы не расстраивать ее, иметь возможность советоваться, вдохновляться и просто находится рядом с ней. Но сам Пол эгоистичен до безобразия - в отношениях он скорее берет, чем дает, хоть и обвиняет в этом Миримам. К примеру, вот этот диалог меня доконал:

- And would you let a woman do as she likes?
- Yes; I'll see that she likes to love me. If she doesn't - well, I don't hold her.

Почти все женщины у Лоуренса в книге как на подбор: недовольны жизнью, несчастливы в браке или отношениях, завидуют мужчинам - их правам, их возможностям. Мириам мечтает об образовании, которое могла бы получить, Клара все пытается бороться за права женщин и притворяется мужененавистницей, даже сама мать Пола иногда жалеет, что не мужчина. Но вместе с тем смысл в их поступках мне сложно найти - они ведь сами себе проблемы создают. К примеру, зачем выходить замуж за мужчин, которые явно ниже их по соцстатусу или уму, и после нескольких месяцев озлобляться на своих мужей за то, что они такие истуканы?

Мне все персонажи напоминали улиточек - каждый в своем мирке, в своей раковине, куда больше никого не пропускают и при приближении другого человека всё больше прячутся в себя, хоть и мечтают о какой-то близости. Вообще, их поведение настолько противоречиво и непонятно в большинстве случаев, что не всегда легко понять их мотивы. К примеру умозаключения типа: я хочу что-то, мне достаточно сделать шаг навстречу и я получу это, но именно потому, что я этого хочу, делать это не буду. Но люди по жизни довольно часто поступают нелогично - всё отдаются течению и смотрят куда оно их занесет.

Послесловие, вместо того, чтобы прояснить какие-то моменты, наоборот меня озадачило: почему в русском варианте она - "Сыновья и любовники"? Ведь на английском действительно непонятно кого же имел в виду Лоуренс - вдруг не сыновей , которые выступают в роли любовников, а сыновей и их любовниц ... В общем, название-то с самого начала меня с толку сбивало и навевало совсем другие мысли, а после прочтения все стало еще только сложнее.