Больше рецензий

31 марта 2024 г. 06:20

43

В "Введении" автор пишет, что эта монография развивает идеи двух других книг — Владимир Карасик - Язык социального статуса и Владимир Карасик - Языковой круг: личность, концепты, дискурс . Среди выносимых положений: восприятие мира и общение можно объяснить с учётом индивидуального сознания, ситуации и культуры. Типичные обстоятельства анализируются и объясняются с помощью двух терминов: концепт - переживаемый фрагмент опыта и скрипт - фиксируемая единица языкового поведения.

Всего в книге три главы. Первая посвящена концептам. Прежде чем переходить к их описанию и классификации рассказывается о биосоциальной сущности языкового сознания. Говорится о трёх моделях коммуникации М. Л. Макарова: кибернетической (информационно-кодовой), инференционной (важны цель, смысл и практическая полезность сообщения, помимо информации важен также эмоциональный контакт) и интеракционной (во время общения содержание информации может быть как намеренное, так и непреднамеренное, всё меняется и анализируется во время диалога).

Переход к рассмотрению концепта происходит через сопоставление с таким термином, как "понятие", которое оказывается уже. Предложено семь взаимодополняющих подходов к типологии концепта, которые отражают его существенные признаки —понятийную, образную и ценностную составляющие, дискурсивную обусловленность, динамичность, вариативность и тематическую закреплённость. Приводится различие в понимании концепта между когнитивной и лингвокультурной лингвистикой. Затем речь идёт о содержательности: параметрические и непараметрические, а последние регулятивные и нерегулятивные; универсальные, этно- социоспецифические и индивидуальные; архетипические. Также автор приводит приёмы (исследовательские приёмы), которые используются для анализа концептов, после чего даны конкретные примеры:

- этноспецифические концепты "вызов" (challenge в англоязычном мире) и "здравый смысл"
- институциональные "власть" и "лояльность"
- регулятивные "абсурд" (нелепость, в крайней степени ассоциируется с безумием, о четырёх типах абсурда) и "лень"
- контрастивные "подлинность" и "простота"
- архетипические "договор сс дьяволом" и "вражеский заговор"

Отдельно рассматривается видоизменяемость концептов во времени и какие сегодня существуют словари концептов.

Вторая глава посвящена лингвокультурным типажам, которые можно сравнить с концептом. Даны разграничения (соотнесения) понятий "лингвокультурный типаж", "роль", "стереотип", "амплуа", "персонаж", "имидж" и "речевой портрет". Проанализированы типажи английского чудака, американского супермена (тут было интересно, что в этом типаже есть намёк на театральность, а также потенциальность подвига в отличие от совершившего последний героя), русский чиновник, купец, интеллигент

Третья глава посвящена коммуникативному поведению и начинается с 11 постулатов коммуникативной лингвистики. Затем описывается дискурс с его характеристиками:

-лингвокультурными (перформативность, индексальность, коллективность). Во время разговора об индексальности упомянута классификация вторичных текстов С. В. Ионовой; ещё даны культурологические факторы, препятствующие взаимопониманию, которые описаны коммуникативными помехами в общении О. А. Леонтовича.
- перформативными (здесь важна теория речевых актов)
- тональными (психологическая окраска речи, готовность понимать информацию в заранее заданном формате). В этой подглавке даётся 6 оснований для построения типологий, а также 12 типов тональности.

Среди разновидностей дискурса рассматриваются поэтический, пародийный и стратагемный (вскрытие манипуляций, доминирования и неискренности в общении; иронический дискурс), отдельно говорится о культурогенных текстах.