Больше рецензий

25 марта 2024 г. 16:06

100

5 Владетель Баллантрэ: на пути к мистеру Хайду, или как Стивенсон создал своего Графа Монте-Кристо.

Признаться честно данный роман можно воспринять как приквел к истории, которая началась ещё в дневниках Дэвида Бальфура описных в романе «Похищенный» и «Катриона». С другой стороны, автор подаёт её как самостоятельную историю, главными героями которой становится семья Дэррисдир. История берёт своё начало в 1745г, когда Красавчик принц Чарли высадился у берегов Шотландии и стал собирать возле себя войско для похода на Лондон. По решению своего отца два брата Дэррисдира — Джеймс (Майкл Йорк) и Генри (Ричард Томас), должны разделиться: один из них должен присоединиться к восставшим, а другой — к роялистам. Таким образом, какая из сторон ни победит, поместье останется во владении семьи. Младший из братьев хочет присоединиться к восставшим, но старший против, и они бросают жребий. Старший выигрывает и отправляется к якобитам, в то время как младший остаётся поддерживать короля Георга II. К сожалению, восставшие потерпели поражение, старшего Дэррисдира считают погибшим. Генри становится наследником, но не принимает титула владетель Баллантрэ.

По моим личным наблюдениям, проводя параллель, в Шотландии каждый приходился друг другу дальним или близким родственником. И Алан Брек Стюарт, с которым мы знакомимся в самом первом романе о злосчастных приключениях Давида Бальфура, возможно приходился тем самым дальним родственником нашим сегодняшним героям – братьям Джеймс и Генри Дьюри. В своём романе на этот раз Роберт Льюис Стивенсон поднимает тему соперничества возникшее между двумя братьями. Обычно в каждом произведении автор пытается создать любовный треугольник, однако Стивенсон в своём романе создаёт более сложную комбинацию – любовного многоугольника, в который втянуты две женщины: некая Джесси Браун – влюблённая в Джеймса и имеющая от него ребёнка - мальчика. Аллисон Грэм (Финола Хьюз) – влюблённую в старшего брата Дьюри, но вынужденную выйти замуж за младшего Генри.

Роман экранизировался дважды, в 1953г, и 1984г. Первая экранизация получилась довольно вольной. С романом её объединяет лишь вступительная часть, в то время как вторая экранизация, вышедшая на экраны в 1984г, гораздо ближе к первоисточнику от чего выигрывает. Но и у неё есть отличие: в романе у супругов родилась дочь, в то время как в первой экранизации 1953г об этом не упоминается. Во второй, вышедшей на экраны в 1984г, нам демонстрируют только сына. Хотя в романе изначально сказано, что у супругов было двое детей: старшая дочь Катарин, и младший сын Александр, который появляется позднее - ближе к концу шестой главы. Именно его мы видим во второй экранизации данного романа. Что интересно, автор как будто намерено забывает, что у героев уже есть один ребёнок - дочь Катарин, старшая сестра Александра, и вспоминает о ней лишь вскользь. (В фильме, сценаристы так же проигнорировали этот момент.)

После мы сразу же знакомимся с внезапно появившимся в поместье гостем Фрэнсис Буке (Тимоти Далтон) - ирландцем, который принёс семье три письма от внезапно воскресшего брата Генри, Джеймса. Из мемуаров кавалера Буке мы вновь встречаем нашего старого знакомого Алана Брека Стюарта, который присоединяется к нашим героям в шлюпке. И хотя автор упоминает это имя всего лишь раз, при прочтении у меня сложилось мнение, что Алан мог находиться в команде наследника Баллантрэ и принимать участие, оказавшись на борту пиратского судна, которым управлял капитан Тийч (Брайан Блессид).

Джеймс Дьюри в романе у Стивенсона оказался ещё тем авантюристом и, вкусив пиратской жизни, казалось бы, он нашёл себя: В экранизации 1953г, когда этого героя на экране исполнял Эррол Флинн, на удивления он напомнил мне персонаж по имени Дейви Джонс, который как мы знаем, был пленён Калипсо. (В фильме героиню зовут Марианна). При прочтении самого романа у меня сложилось мнение, что Джеймс мог отчасти послужить также прототипом для Гектора Барбосса. (Но это только предположение). В книге такого персонажа как Марианна я не увидел. Скорей всего она родилась из Джесси Браун, которая всё-таки присутствует в фильме, но её время ограниченно.

Автор прекрасно понимал, что от него ждёт читатель и действительно придумал приключения подобно тем, что были в его романе «Остров сокровищ». Мы внимательно следим за тем, как герои преодолевают много миль, прежде чем оказались на другом берегу в Северной Америке в городе Нью-Йорк. Полковник, Буке путешествуя с Баллантрэ, явно ощущает себя, одним из героев романа Жюль Верна «Потерпевшие кораблекрушение» или «Дети капитана Гранта». И тут надо отметить, что в версии 1984г, когда полковника Бурке уже играл Тимоти Далтон, он гармонично сочетался с данным образом, передав характер своего персонажа. Возможно, потому что актёр оказался в своей стихией. И как по мне он мог неплохо сыграть и самого Джеймса, которого в этой версией играл неподражаемый Майкл Йорк.

Читая роман, я обратил внимание, что отношение полковника Бурке и Джеймса Баллантрэ немного напоминают взаимоотношения Дэвида Бальфура и Алана Брека Стюарта, за которыми мы наблюдали, читая роман, или смотрели экранизацию романа «Похищенный». В тоже время мы видим, что автор пытается размышлять над отношениями двух братьев, отсылаясь, с одной стороны, к прочтению библейской истории о Кайне и Авеле заставляя читателя поразмышлять, кто есть кто. Часто мы слышим, как Джеймс ссылается на историю Иакова и Исав, где Генри исполняет роль Иакова, ну а старший брат берёт на себя роль Исава.

Исав - сын Исаака и Ревекки, старший брат Иакова. Исав описан как искусный зверолов, «человек полей», в противоположность любимцу Ревекки, кроткому Иакову, «живущему в шатрах». Жёны его были ханаанеянки Ада и Оливема, а также Васемафа, дочь Измаила. Исав продал своё право первородства за чечевичную похлёбку брату Иакову. Благодаря хитрости Ревекки он потерял благословение отца. После этого он со злобой преследовал своего брата до тех пор, пока они не встретились около Пенуэла и не примирились.

В некоторых моментах история наших героев также очень схожа с историей двух братьев из романа «Похищенный»: историей Скруджа Бальфура и его брата ставший отцом Дэвиду. Именно это делает этот роман отчасти прологом к самой истории Дэвида Бальфура, но читая внимательно погружаясь в содержание, понимаешь, что эти истории развиваются параллельно. Мы наблюдаем за извращённой местью со стороны старшего брата, который чувствует себя преданным. Что делает его частично похожем на Эдмона Дантеса из романа Александра Дюма «Граф Монте-Кристо», а Аллисон Грэм ставшей миссис Генри – Мерседес. Влюблённость и любовь, порой часто являются всего лишь иллюзией, которая запутывает тебя ещё больше, поскольку ты не можешь отличить одно от другого. Именно это мы наблюдаем, следя внимательно за поведением литературного образа миссис Генри, из-за чего страдает её муж и она сама. Говоря честно их брак, был всего лишь сделкой, появления ребёнка – это соблюдение всё той же сделки. Ничего более! И лишь только вмешательство мистера МакКеллара, который остаётся верен семье, помогает хоть как- то спасти ситуацию. Хотя на деле — это обман! Во время прочтения романа, я обратил внимание, как родители проводят с детьми своё время, как будто каждый из них получил свою игрушку, что говорит о прежней напряжённости в отношении супругов. На самом деле Аллисон Грэм можно посочувствовать. Она как маленькая птичка лишь сменила клетку.

Во второй экранизацией этого романа мы видим, что мистер Баллантрэ приехал в родительский дом вместе со своим слугой, в то время как в романе он приехал один. Сценаристы проигнорировали первый визит Генри, в котором мистера МакКелер (Иен Ричардсон) частично исполнял роль слуги, и наложили диалоги, которые происходят во время первой встречи, создав тем самым более удачную комбинацию. Слуга индус по имени Секундра Дасс (Николас Грейс) появляется лишь во время второго визита, где младший брат Джеймса, после смерти их общего отца, вместе со своей женой предстаёт как лорд Генри и миссис Генри. Из дневника преданного слуги семьи мистера МакКеллара читатель узнает, как дуэль между двумя братьями поделила всё на до и после. А вскоре болезнь мистера Генри меняет данный персонаж кардинально. Автор словно намерено играет в игру, где герои меняются местами, запутывая читателя ещё больше.

Ни для кого не секрет, что Роберт Луис Стивенсон, как и наш поэт, Сергей Есенин, будучи творческими людьми, оба имели своего мистера Хайда. У Есенина это был «чёрный человек», а у Стивенсона его мистер Хайд. Это мы можем наблюдать на примере отношений двух братьев. Джеймс является в романе тем самым началом будущего мистера Хайда с одной стороны. Но тяжёлая болезнь мистера Генри частично поменяла героев местами. И теперь мы вправе говорить о раздвоение личности, которое в своём романе начал исследовать автор. Жажда мести со стороны Джеймса приводит к тому, что внутри младшего брата медленно просыпается вторая сущность, которая спала всё это время.

Когда Баллантрэ и мистер МакКеллар плыли на одном корабле в Нью-Йорк, Джеймс открывается читателю с неожиданной стороны, в результате чего возникает вопрос: а так ли плох этот человек? С другой стороны, он напомнил мне графа Ласло Алмаши, который стал героем романа Майкла Ондаже «Английский пациент». Возможно, наш герой имеет с ним гораздо больше схожих черт, чем с Эдмоном Дантесом, однако судьба пишет свой сценарий, поэтому герои часто различных произведений других авторов, порой связаны невидимой нитью.

Финал, придуманный Стивенсоном, действительно поражает. Используя подсмотренные у Дюма – отца, в его произведении опыты с лягушками, по замедлению сердца, водя тем самым тело человека в состояние литургического сна. Как это было с Валентиной Девильфор. Стивенсон идёт дальше и делает своего героя воплощением живого мертвеца из ада, который вернулся в эту жизнь лишь для того, чтобы совершить свою извращённую месть. В этом, пожалуй, и заключается главная трагедия: Генри не смог победить Джеймса. Старший брат всё же выиграл, будучи наполовину мёртвым.